Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.520.1 Abkommen vom 9. Dezember 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Mazedonien über Soziale Sicherheit

0.831.109.520.1 Convention de sécurité sociale du 9 décembre 1999 entre la Confédération suisse et la République de Macédoine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, bezieht es sich:

A.
in der Schweiz
i)
auf die Bundesgesetzgebung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung;
ii)
auf die Bundesgesetzgebung über die Invalidenversicherung;
iii)
auf die Bundesgesetzgebung über die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten;
iv)
auf die Bundesgesetzgebung über die Familienzulagen5;
v)
bezüglich des Artikels 3 sowie des Titels III 1. Kapitel und der Titel IV und V auf die Bundesgesetzgebung über die Krankenversicherung;
B.
in Mazedonien auf die Rechtsvorschriften über
i)
die Renten- und Invalidenversicherung einschliesslich Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten;
ii)
den Krankenschutz und das Krankengeld einschliesslich Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten;
iii)
den Schutz von Kindern.

2.  Dieses Abkommen ist auch auf alle Gesetze und Verordnungen anwendbar, welche die in Absatz 1 aufgeführten Rechtsvorschriften kodifizieren, ändern oder ergänzen.

3.  Hingegen bezieht es sich auf Gesetze und Verordnungen:

a.
welche die bestehenden Versicherungszweige auf neue Kategorien von Personen ausdehnen, nur, sofern der seine Rechtsvorschriften ändernde Vertragsstaat nicht innert sechs Monaten nach der amtlichen Veröffentlichung der genannten Erlasse der zuständigen Behörde des anderen Vertragsstaates eine gegenteilige Mitteilung zukommen lässt;
b.
die einen neuen Zweig der Sozialen Sicherheit einführen, nur, wenn dies zwischen den Vertragsstaaten so vereinbart wird.

5 Am 19. Juni 2008 hat die Schweiz von dem in Art. 2 Abs. 3 Bst. a des obengenannten Abk. vorgesehenen Notifikationsrecht Gebrauch gemacht und der Republik Mazedonien mitgeteilt, dass sich dieses Abk. nicht auf das neue BG vom 24. März 2006 über die Familienzulagen (SR 836.2) bezieht, das am 1. Jan. 2009 in Kraft getreten ist. Der sachliche Geltungsbereich des Abk. umfasst somit schweizerischerseits im Bereich der Familienzulagen weiterhin ausschliesslich die Familienzulagen in der Landwirtschaft (AS 2014 3617).

Art. 2

1.  Lorsqu’elle n’en dispose pas autrement, la présente Convention est applicable:

A.
en Suisse:
i)
à la législation fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants;
ii)
à la législation fédérale sur l’assurance-invalidité;
iii)
à la législation fédérale sur l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels et contre les maladies professionnelles;
iv)
à la législation fédérale sur les allocations familiales6;
v)
à la législation fédérale sur l’assurance-maladie en ce qui concerne l’art. 3, le premier chapitre du titre III, ainsi que les titres IV et V;
B.
en Macédoine: aux dispositions légales concernant
i)
l’assurance de rentes et l’assurance-invalidité, y compris l’assurance des accidents du travail et des maladies professionnelles;
ii)
la protection sanitaire et les indemnités journalières, y compris l’assurance des accidents du travail et des maladies professionnelles;
iii)
la protection des enfants.

2.  La présente Convention est également applicable à toutes les lois et ordonnances codifiant, modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées au par. 1.

3.  La présente Convention n’est applicable aux lois et ordonnances:

a.
qui étendent les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires que si l’Etat contractant qui a modifié ses dispositions légales ne notifie pas son opposition à l’autorité compétente de l’autre Etat dans le délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs;
b.
qui couvrent une branche nouvelle de la sécurité sociale que si les Etats contractants en ont convenu ainsi.

6 Le 19 juin 2008, la Suisse a fait usage du droit prévu à l’art. 2, par. 3, let. a, de la Conv. susmentionnée et a notifié à la République de Macédoine que la Conv. n’est pas applicable à la LF du 24 mars 2006 sur les allocations familiales (RS 836.2), entrée en vigueur le 1er janv. 2009. Du côté suisse, dans le domaine des allocations familiales, le champ d’application matériel de la conv. inclut donc toujours uniquement les allocations familiales dans l’agriculture (RO 2014 3617).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.