1 Damit die in einer schweizerischen anerkannten Krankenkasse zurückgelegten Versicherungszeiten für die Erfüllung der von der spanischen Gesetzgebung über Soziale Sicherheit für die Leistungsgewährung verlangten Wartezeiten berücksichtigt werden, legen die in Ziffer 16 des Schlussprotokolls zum Abkommen erwähnten Personen dem Nationalen Institut für Soziale Sicherheit eine Bescheinigung über die Dauer ihrer Versicherung im Laufe des letzten, unmittelbar dem Eintritt des Versicherungsfalles vorausgehenden Jahres sowie über den genauen Zeitpunkt des Austritts aus der schweizerischen Krankenkasse vor. Das Nationale Institut für Soziale Sicherheit kann die schweizerische zuständige Krankenkasse oder, wenn es deren Bezeichnung nicht kennt, das Bundesamt für Sozialversicherung um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.
2 Die obenerwähnte Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch die Krankenkasse ausgestellt, welcher er zuletzt angehört hat. Ist der Antragsteller nicht im Besitze der genannten Bescheinigung, so kann das Nationale Institut für Soziale Sicherheit diese bei der schweizerischen zuständigen Krankenkasse, oder, wenn das genannte Institut deren Bezeichnung nicht kennt, beim Bundesamt für Sozialversicherung einholen.
1 Pour bénéficier de la prise en compte des périodes d’assurance dans une caisse-maladie suisse reconnue en vue de l’accomplissement des délais d’attente exigés par la législation espagnole de sécurité sociale pour l’octroi de prestations, les personnes mentionnées au point 16 du Protocole final joint à la Convention présentent à l’Institut National de la Sécurité Sociale une attestation confirmant la durée d’affiliation au cours de la dernière année précédant immédiatement la réalisation du risque assuré et précisant la date de sortie de la caisse‑maladie suisse. L’Institut National de la Sécurité Sociale peut, le cas échéant, demander à la caisse-maladie suisse compétente ou, s’il ignore la dénomination de celle‑ci, à l’Office fédéral des assurances sociales, confirmation de périodes d’assurance plus longues.
2 L’attestation mentionnée plus haut est délivrée à la demande de la personne intéressée par la dernière caisse‑maladie à laquelle elle a été affiliée. Si cette personne n’est pas en possession de l’attestation précitée, celle‑ci peut être demandée par l’Institut National de la Sécurité Sociale à la caisse‑maladie suisse compétente ou, si ledit Institut ignore la dénomination de cette dernière, à l’Office fédéral des assurances sociales.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.