Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.136.13 Vereinbarung vom 25. August 1978 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit vom 25. Februar 1964 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 9. September 1975

0.831.109.136.13 Arrangement administratif du 25 août 1978 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne, dans sa teneur modifiée et complétée par la convention complémentaire du 9 septembre 1975

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

(1)  In den Fällen des Artikels 6 Absatz 1 ...3 des Abkommens bescheinigen die in Absatz 2 bezeichneten Träger der Vertragspartei, deren Rechtsvorschriften gelten, dass diese angewandt werden. Der Antrag ist vom Arbeitgeber zu stellen.

(2)  Die Bescheinigung wird ausgestellt

in der Schweiz:
von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und vom zuständigen Unfallversicherer4,
in der Bundesrepublik Deutschland:
von dem Träger, der die Beiträge zur Rentenversicherung einzieht, und zwar auch für die übrigen Versicherungszweige. Ist eine Person nur in der Unfallversicherung versichert, so stellt der zuständige Träger der Unfallversicherung die Bescheinigung aus.

3 Worte gestrichen durch Art. 1 Ziff. 1 der Zusatzvereinb. vom 2. März 1989 (AS 1990 512).

4 Worte gemäss Art. 1 Ziff. 2 der Zusatzvereinb. vom 2. März 1989 (AS 1990 512).

Art. 4

(1)  Dans les cas prévus à l’art. 6, al. 1, …4 de la Convention, les institutions d’assurance désignées à l’al. 2 ci-après de la Partie contractante dont les dispositions légales s’appliquent, attestent que celles-ci sont appliquées. La requête doit être présentée par l’employeur.

(2)  L’attestation est établie:

en Suisse,
par la caisse de compensation compétente d’assurance-vieillesse, survivants et invalidité et par assureur-accidents compétent5
en République fédérale d’Allemagne,
par l’institution d’assurance qui encaisse les cotisations d’assurance-pensions, aussi pour les autres branches d’assurance. Lorsqu’une personne n’est affiliée qu’à l’assurance-accidents, l’institution d’assurance-accidents compétente délivre l’attestation.

4 Mot supprimé par l’art. 1 ch. 1 de l’ac. compl. du 2 mars 1989 (RO 1990 512).

5 Nouvelle expression selon l’art. 1 ch. 2 de l’ac. compl. du 2 mars 1989 (RO 1990 512).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.