Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.104 Europäische Ordnung der Sozialen Sicherheit vom 16. April 1964 (mit Anlage und Beilagen)

0.831.104 Code Européen de Sécurité sociale du 16 avril 1964 (avec annexe et addenda)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  Jede Vertragspartei wendet an:

(a)
Teil I,
(b)
mindestens sechs der Teile II bis X, wobei Teil II als zwei und Teil V als drei Teile zählen,
(c)
die entsprechenden Bestimmungen der Teile XI und XII sowie
(d)
Teil XIII.

2.  Absatz 1 Buchstabe (b) kann als erfüllt gelten, wenn

(a)
mindestens drei der Teile II bis X, darunter mindestens einer der Teile IV, V, VI, IX und X, angewendet werden und
(b)
nachgewiesen wird, dass die geltenden Rechtsvorschriften über Soziale Sicherheit einer der unter dem genannten Buchstaben vorgesehenen Verbindungen gleichwertig sind, wobei zu berücksichtigen ist, dass
(i)
unter Buchstabe (a) genannte Zweige nach dem Geltungsbereich, nach der Höhe der Leistungen oder nach beidem über die Normen dieser Ordnung hinausgehen,
(ii)
unter Buchstabe (a) genannte Zweige über die Normen der Ordnung hinausgehen, weil sie in der Beilage 2 angeführte zusätzliche Leistungen gewähren, und
(iii)
einzelne Zweige die Normen der Ordnung nicht erreichen.

3.  Jeder Unterzeichner, der sich auf Absatz 2 Buchstabe (b) berufen will, beantragt dies in dem nach Artikel 78 dem Generalsekretär vorgelegten Bericht. Der Ausschuss legt nach dem Grundsatz der Kostengleichheit die Voraussetzungen für die Heranziehung des Absatzes 2 Buchstabe (b) einheitlich fest. Diese Bestimmungen können jeweils nur herangezogen werden, wenn es der Ausschuss mit Zweidrittelmehrheit beschliesst.

Art. 2

1. Toute Partie Contractante appliquera:

(a)
la partie I;
(b)
six au moins des parties II à X, étant entendu que la partie II compte pour deux et la partie V pour trois parties;
(c)
les dispositions correspondantes des parties XI et XII; et
(d)
la partie XIII.

2. La condition de l’al. (b) du paragraphe précédent pourra être réputée satisfaite lorsque:

(a)
sont appliquées trois au moins des parties II à X comprenant l’une au moins des parties IV, V, VI, IX et X; et
(b)
est donnée la preuve que la Sécurité sociale en vigueur équivaut à l’une quelconque des combinaisons prévues audit alinéa, compte tenu:
(i)
du fait que certaines branches visées à l’al. (a) du présent paragraphe dépassent les normes du Code en ce qui concerne le champ d’application ou le niveau des prestations ou l’un et l’autre;
(ii)
du fait que certaines branches visées à l’al. (a) du présent paragraphe dépassent les normes du Code en attribuant des avantages supplémentaires figurant dans l’addendum 2;
(iii)
de branches qui n’atteignent pas les normes du Code.

3. Tout signataire qui désire bénéficier de l’al. (b) du par. 2 du présent article présentera une demande à cet effet dans le rapport qu’il soumettra au Secrétaire Général, conformément aux dispositions de l’art. 78. Le comité, se fondant sur le principe de l’équivalence du coût, établira des règles pour coordonner et préciser les conditions dans lesquelles il peut être tenu compte des dispositions prévues à l’al. (b) du par. 2 du présent article. Il ne pourra être tenu compte, dans chaque cas, de ces dispositions qu’avec l’approbation du comité, statuant à la majorité des deux tiers.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.