Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung des Fürstentums Liechtenstein,
im Hinblick auf die Verpflichtung des Fürstentums Liechtenstein als Vertragsstaat der Internationalen Gesundheitsvorschriften vom 23. Mai 20051 (nachfolgend IGV 2005) eine nationale IGV-Anlaufstelle einzurichten, die jederzeit erreichbar ist sowie die zuständigen Behörden für die Durchführung der Gesundheitsmassnahmen nach diesen Vorschriften zu bestimmen;
berücksichtigend, dass die Schweiz ebenfalls Vertragsstaat der IGV 2005 ist und die schweizerische nationale IGV-Anlaufstelle sowie die für die Durchführung der Gesundheitsmassnahmen nach diesen Vorschriften zuständigen Behörden bestimmt hat;
ebenfalls berücksichtigend, dass die Behörden des Fürstentums Liechtenstein im radionuklearen, biologischen und chemischen Bereich aufgrund des Vertrages vom 29. März 19232 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet (Zollvertrag) in das Meldesystem der Schweiz integriert sind;
sind wie folgt übereingekommen:
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein,
considérant l’engagement pris par la Principauté de Liechtenstein en tant qu’Etat Partie du Règlement sanitaire international du 23 mai 20052 (appelé RSI 2005 ci‑après) d’instaurer un point focal national RSI qui soit atteignable à tout moment et de désigner les autorités responsables de la mise en œuvre des mesures sanitaires prévues dans ledit règlement;
tenant compte du fait que la Suisse est également Etat Partie du RSI 2005, qu’elle a désigné son point focal national RSI et les autorités responsables de la mise en œuvre des mesures sanitaires prévues dans ledit règlement;
tenant compte également du fait que les autorités de la Principauté de Liechtenstein sont intégrées dans le système de notification de la Suisse pour les domaines radio-nucléaire, biologique et chimique en raison du Traité du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse (Traité douanier)3;
sont convenus des dispositions suivantes:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.