Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.818.103 Internationale Gesundheitsvorschriften (2005) vom 23. Mai 2005 (mit Anlagen)

0.818.103 Règlement sanitaire international (2005) du 23 mai 2005 (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Empfehlungen in Bezug auf Personen, Gepäck, Fracht, Container, Beförderungsmittel, Güter und Postpakete

(1)  Von der WHO in Bezug auf Personen gegebene Empfehlungen an die Vertragsstaaten können folgende Ratschläge beinhalten:

besondere Gesundheitsmassnahmen werden nicht angeraten;
den Reiseverlauf in betroffenen Gebieten überprüfen;
den Nachweis von ärztlichen Untersuchungen und Laborergebnissen überprüfen;
ärztliche Untersuchungen verlangen;
den Nachweis einer Impfung oder einer anderen Prophylaxe überprüfen;
eine Impfung oder eine andere Prophylaxe verlangen;
verdächtige Personen einer Beobachtung zum Schutz der öffentlichen Gesundheit unterziehen;
Quarantäne- oder andere Gesundheitsmassnahmen für verdächtige Personen durchführen;
eine Absonderung betroffener Personen und nötigenfalls deren Behandlung durchführen;
eine Nachverfolgung der Kontakte verdächtiger oder betroffener Personen durchführen;
die Einreise verdächtiger und betroffener Personen verweigern;
die Einreise nicht betroffener Personen in betroffene Gebiete verweigern; und
bei der Ausreise von Personen aus betroffenen Gebieten ein Screening durchführen und/oder Beschränkungen auferlegen.

(2)  Von der WHO in Bezug auf Gepäck, Fracht, Container, Beförderungsmittel, Güter und Postpakete gegebene Empfehlungen an die Vertragsstaaten können folgende Ratschläge beinhalten:

besondere Gesundheitsmassnahmen werden nicht angeraten;
Ladeliste und Route überprüfen;
Überprüfungen durchführen;
den Nachweis von Massnahmen bei der Abreise oder bei der Durchfuhr zur Beseitigung von Infektionen oder Verseuchungen überprüfen;
eine Behandlung von Gepäck, Fracht, Containern, Beförderungsmitteln, Gütern, Postpaketen oder menschlichen Überresten durchführen, um Infektionen oder Verseuchungen einschliesslich Vektoren und Erregerreservoirs7 zu beseitigen;
besondere Gesundheitsmassnahmen anwenden, um die sichere Handhabung und den sicheren Transport menschlicher Überreste zu gewährleisten;
eine Absonderung oder Quarantäne durchführen;
Beschlagnahme und Vernichtung infizierter oder verseuchter oder verdächtiger Gepäck- oder Frachtstücke, Container, Beförderungsmittel, Güter, oder Postpakete unter kontrollierten Bedingungen vornehmen, wenn andere verfügbare Behandlungen oder Verfahren sonst erfolglos bleiben würden; und
die Ab- oder Einreise verweigern.

7 D: Herd; A: Herd

Art. 18 Recommandations relatives aux personnes, bagages, cargaisons, conteneurs, moyens de transport, marchandises et colis postaux

1.  Les recommandations adressées par l’OMS aux Etats Parties en ce qui concerne les personnes peuvent inclure les conseils suivants:

aucune mesure sanitaire spécifique n’est préconisée;
examiner les antécédents de voyages dans des zones affectées;
examiner la preuve qu’un examen médical et des analyses en laboratoire ont été effectués;
exiger des examens médicaux;
examiner la preuve des vaccinations ou autres mesures prophylactiques;
exiger une vaccination ou une mesure prophylactique;
placer les personnes suspectes en observation à des fins de santé publique;
placer en quarantaine les personnes suspectes ou leur appliquer d’autres mesures sanitaires;
isoler ou traiter si nécessaire les personnes affectées;
rechercher les contacts des personnes suspectes ou affectées;
refuser l’entrée des personnes suspectes et affectées;
refuser l’entrée de personnes non affectées dans des zones affectées; et
soumettre à un dépistage les personnes en provenance de zones affectées et/ou leur appliquer des restrictions de sortie.

2.  Les recommandations adressées par l’OMS aux Etats Parties en ce qui concerne les bagages, cargaisons, conteneurs, moyens de transport, marchandises et colis postaux peuvent inclure les conseils suivants:

aucune mesure sanitaire spécifique n’est préconisée;
examiner le manifeste et l’itinéraire;
effectuer des inspections;
examiner la preuve des mesures prises au départ ou pendant le transit pour éliminer l’infection ou la contamination;
effectuer le traitement des bagages, cargaisons, conteneurs, moyens de transport, marchandises, colis postaux ou restes humains pour éliminer l’infection ou la contamination, y compris les vecteurs et les réservoirs;
appliquer des mesures sanitaires spécifiques pour garantir la sécurité de la manipulation et du transport de restes humains;
isoler ou placer en quarantaine;
exiger, en l’absence de traitement ou de processus efficace, la saisie et la destruction sous contrôle des bagages, cargaisons, conteneurs, moyens de transport, marchandises ou colis postaux infectés, contaminés ou suspects; et 
refuser le départ ou l’entrée.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.