Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.012.154.9 Durchführungsabkommen vom 7. November 2022 zum Übereinkommen von Paris zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Marokko

0.814.012.154.9 Accord de mise en oeuvre du 7 novembre 2022 de l’Accord de Paris entre la Confédération suisse et le Royaume du Maroc

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Nachhaltige Entwicklung

Minderungsergebnisse, deren Übertragung und Verwendung genehmigt wurden, stammen aus Aktivitäten, die:

1.
mit der nachhaltigen Entwicklung, insbesondere mit den damit verbundenen verfügbaren nationalen Strategien und Politiken, im Einklang stehen;
2.
mit den einschlägigen Bestimmungen der langfristigen nationalen Strategien für eine treibhausgasarme Entwicklung und für eine Stärkung der Widerstandsfähigkeit gegenüber dem Klimawandel im Einklang stehen, soweit diese verfügbar sind, und die treibhausgasarme Entwicklung fördern;
3.
negative Auswirkungen auf die Umwelt verhindern und mit nationalen und internationalen Umweltvorschriften vereinbar sind;
4.
negative Auswirkungen auf die Gesellschaft verhindern.

Art. 4 Développement durable

Les résultats d’atténuation dont le transfert et l’utilisation sont autorisés proviennent d’activités qui:

1.
sont conformes au développement durable, notamment aux stratégies et mesures nationales disponibles en la matière;
2.
sont conformes aux dispositions pertinentes des stratégies nationales à long terme de développement à faible émission et de résilience au changement climatique dans la mesure où elles sont disponibles, et promeuvent le développement à faible émission;
3.
préviennent les impacts négatifs sur l’environnement et respectent les réglementations nationales et internationales dans le domaine de l’environnement;
4.
préviennent les impacts négatifs sur la société.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.