0.748.131.916.313 Vereinbarung vom 19. März 1992 zwischen dem Eidgenössischen Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement und dem Bundesminister für öffentliche Wirtschaft und Verkehr der Republik Österreich zur Durchführung des Vertrags zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze
0.748.131.916.313 Arrangement du 19 mars 1992 entre le Département fédéral suisse des transports, des communications et de l'énergie et le Ministre fédéral de l'économie et des transports de la République d'Autriche sur l'exécution de l'Accord conclu entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche concernant les effets de l'exploitation des aérodromes proches de la frontière
preface
0.748.131.916.313
AS 1992 1611
Originaltext
Vereinbarung
zwischen dem Eidgenössischen Verkehrs- und
Energiewirtschaftsdepartement und dem Bundesminister für
öffentliche Wirtschaft und Verkehr der Republik Österreich
zur Durchführung des Vertrags zwischen der Schweizerischen
Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die
Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze
Abgeschlossen in Wien am 19. März 1992
(Stand am 9. April 2010)
preface
0.748.131.916.313
RO 1992 1611 1712
Traduction1
Arrangement
entre le Département fédéral suisse des transports,
des communications et de l’énergie et le Ministre fédéral de l’économie
et des transports de la République d’Autriche sur l’exécution
de l’Accord conclu entre la Confédération Suisse
et la République d’Autriche concernant les effets de l’exploitation des aérodromes proches de la frontière
Conclu à Vienne, le 19 mars 1992
(Etat le 9 avril 2010)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.