Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.191.18 Luftverkehrsabkommen vom 8. Mai 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Südafrika (mit Anhang)

0.748.127.191.18 Accord de transport aérien du 8 mai 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Benützungsgebühren

1.  Jede Vertragspartei bemüht sich, dass Benützungsgebühren, die von den zuständigen Behörden dem bezeichneten Unternehmen der anderen Vertragspartei auferlegt oder zur Erhebung zugelassen werden, gerecht und vernünftig sind. Diese Gebühren beruhen auf gesunden Wirtschaftlichkeitsgrundsätzen.

2.  Keine Vertragspartei erhebt oder erlaubt die Erhebung von Gebühren gegenüber dem bezeichneten Unternehmen der anderen Vertragspartei, die höher sind als diejenigen, welche gegenüber dem eigenen bezeichneten Unternehmen für den Betrieb mit gleichartigen Luftfahrzeugen und den damit verbundenen Einrichtungen und Diensten auf gleichartigen internationalen Luftverkehrslinien erhoben werden.

3.  Jede Vertragspartei fördert Beratungen zwischen den für die Gebühren zuständigen Organen und dem bezeichneten Unternehmen, welches die Einrichtungen und Leistungen in Anspruch nimmt. Wo dies möglich ist, finden diese Beratungen durch die entsprechende Organisation der Luftverkehrsunternehmen statt. Wenn immer möglich wird dem bezeichneten Unternehmen eine zeitlich vernünftige Vorausinformation über jeden Vorschlag zur Änderung der von diesem Artikel erwähnten Gebühren zusammen mit weiteren massgebenden Informationen und Daten gegeben, um ihm die Möglichkeit zu geben, seine Ansichten darzulegen, damit diese vor jeder Änderung berücksichtigt werden.

Art. 15 Redevances d’utilisation

1.  Chaque Partie contractante s’efforce de veiller à ce que les redevances d’utilisation qui sont imposées ou qui peuvent être imposées par ses autorités compétentes à l’entreprise désignée de l’autre Partie contractante soient équitables et raisonnables. Ces redevances sont fondées sur des principes de saine économie.

2.  Aucune des deux Parties contractantes n’imposera ou ne permettra que soient imposées à l’entreprise désignée par l’autre Partie contractante des redevances d’utilisation plus élevées que celles qui sont imposées à sa propre entreprise désignée exploitant des services internationaux similaires et utilisant des aéronefs similaires ainsi que les installations et services associés.

3.  Chaque Partie contractante envisagera la tenue de consultations entre ses organismes compétents pour percevoir ces droits et l’entreprise désignée qui utilise les installations et services. Si possible, ces consultations se dérouleront par l’entremise des organisations représentatives des entreprises de transport aérien. Toute proposition de changements dans les redevances cités dans le présent article devrait être donnée avec un préavis raisonnable à l’entreprise désignée conjointement avec toute information et toutes données adéquates susceptibles de lui permettre d’exprimer ses vues et de les faire prendre en considération avant que tout changement ne soit effectué.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.