1. Die Transitstaaten ergreifen alle geeigneten Massnahmen, um Verzögerungen oder sonstige Schwierigkeiten technischer Art im Transitverkehr zu vermeiden.
2. Falls solche Verzögerungen oder Schwierigkeiten auftreten, arbeiten die zuständigen Behörden der betreffenden Transitstaaten und Binnenstaaten zusammen, um sie zügig zu beheben.
1. L’État de transit prend toutes les mesures appropriées pour éviter les retards ou les difficultés de caractère technique dans l’acheminement du trafic en transit.
2. Les autorités compétentes de l’État de transit et celles de l’État sans littoral coopèrent, en cas de retard ou de difficultés, afin d’en éliminer rapidement les causes.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.