Das System zur gegenseitigen Information muss den Empfang und die Übermittlung der Informationen gemäss Artikel 1 dieses Abkommens vierundzwanzig Stunden auf vierundzwanzig sicherstellen.
Die Einzelheiten der Durchführung werden zwischen den «Kontaktstellen» gemäss Artikel 2 geregelt.
Periodisch, mindestens einmal jährlich, werden die Verbindungen überprüft.
Le système d’information mutuelle devra assurer la réception et la transmission des informations selon l’art. 1 ci‑dessus vingt‑quatre heures sur vingt-quatre.
Les modalités d’application seront précisées entre les «points de contact» selon l’art. 2 ci‑dessus.
Périodiquement, au moins une fois par an, les liaisons seront éprouvées.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.