Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.011 Statut der Internationalen Atomenergie-Agentur vom 26. Oktober 1956 (mit Anhang)

0.732.011 Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique du 26 octobre 1956 (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VI Gouverneursrat

A.15  Der Gouverneursrat setzt sich wie folgt zusammen:

1.
Der ausscheidende Gouverneursrat bezeichnet als Mitglieder des Gouverneursrates die zehn Mitglieder der Agentur, die in der Technologie der Atomenergie, einschliesslich der Erzeugung von Ausgangsmaterial, am weitesten fortgeschritten sind, sowie das in der Technologie der Atomenergie, einschliesslich der Erzeugung von Ausgangsmaterial, am weitesten fortgeschrittene Mitglied aus jedem der folgenden geographischen Räume, sofern ihnen nicht eines der vorgenannten zehn Mitglieder zugehört:
1)
Nordamerika
2)
Lateinamerika
3)
Westeuropa
4)
Osteuropa
5)
Afrika
6)
Mittlerer Osten und Südasien
7)
Südostasien und Pazifik
8)
Ferner Osten
2.
Die Generalkonferenz wählt in den Gouverneursrat:
a)
Zwanzig Mitglieder der Agentur, wobei sie gebührend darauf achtet, dass im Gesamtgouverneursrat die Mitglieder aus den unter Buchstabe A Ziffer 1 dieses Artikels aufgeführten geographischen Räumen angemessen vertreten sind, in der Weise, dass dem Rat in dieser Kategorie stets fünf Vertreter des geographischen Raumes «Lateinamerika», vier Vertreter des Raumes «Westeuropa», drei Vertreter des Raumes «Osteuropa», vier Vertreter des Raumes «Afrika», zwei Vertreter des Raumes «Mittlerer Osten und Südasien», ein Vertreter des Raumes «Südostasien und Pazifik» und ein Vertreter des Raumes «Ferner Osten» angehören. Kein Mitglied dieser Kategorie kann nach Ablauf seiner Amtsperiode in derselben Kategorie für die folgende Amtsperiode wieder gewählt werden;
b)
ein weiteres Mitglied aus den Reihen der Agenturmitglieder folgender geographischer Räume:
Mittlerer Osten und Südasien,
Südostasien und Pazifik,
Ferner Osten;
c)
ein weiteres Mitglied aus den Reihen der Agenturmitglieder folgender geographischer Räume:
Afrika,
Mittlerer Osten und Südasien,
Südostasien und Pazifik.

B.16  Die unter Buchstabe A Ziffer 1 vorgesehenen Bezeichnungen werden spätestens sechzig Tage vor jeder ordentlichen Jahrestagung der Generalkonferenz vorgenommen. Die unter Buchstabe A Ziffer 2 vorgesehenen Wahlen finden an der ordentlichen Jahrestagung der Generalkonferenz statt.

C.17  Die gemäss Buchstabe A Ziffer 1 im Gouverneursrat vertretenen Mitglieder üben ihr Amt vom Ende der ersten auf ihre Bezeichnung folgenden ordentlichen Jahrestagung der Generalkonferenz bis zum Ende der nächsten ordentlichen Jahrestagung der Generalkonferenz aus.

D.18  Die gemäss Buchstabe A Ziffer 2 im Gouverneursrat vertretenen Mitglieder üben ihr Amt vom Ende der ordentlichen Jahrestagung der Generalkonferenz, an der sie gewählt werden, bis zum Ende der zweiten darauf folgenden ordentlichen Jahrestagung der Generalkonferenz aus.

E.  Jedes Mitglied des Direktionskomitees19 hat eine Stimme. Beschlüsse über die Höhe des Budgets der Agentur werden, wie in Artikel XIV Buchstabe H vorgesehen, mit Zweidrittelmehrheit der Anwesenden und Abstimmenden gefasst. Beschlüsse über sonstige Fragen, einschliesslich der Festlegung zusätzlicher Fragen oder Fragenkomplexe, über die mit Zweidrittelmehrheit entschieden werden muss, werden mit einfacher Mehrheit der Anwesenden und Abstimmenden gefasst. Das Direktionskomitee20 ist beschlussfähig, wenn zwei Drittel seiner Mitglieder vertreten sind.

F.  Das Direktionskomitee21 ist befugt, nach Massgabe dieses Statuts und vorbehältlich seiner hierin vorgesehenen Verantwortung gegenüber der Generalkonferenz die Aufgaben der Agentur wahrzunehmen.

G.  Das Direktionskomitee22 tritt an von ihm selbst zu bestimmenden Zeitpunkten zusammen. Die Tagungen finden, soweit das Direktionskomitee23 nicht anders entscheidet, am Sitz der Agentur statt.

H.  Das Direktionskomitee24 wählt aus dem Kreis seiner Mitglieder einen Vorsitzenden und die sonstigen Mitglieder seines Büros; es beschliesst im Rahmen dieses Statuts seine eigene Geschäftsordnung.

I.  Das Direktionskomitee25 kann, soweit es dies für ratsam hält, Ausschüsse einsetzen. Es kann Personen ernennen, die es in seinen Beziehungen zu andern Organisationen vertreten.

J.  Das Direktionskomitee26 verfasst zuhanden der Generalkonferenz einen Jahresbericht über die Geschäfte der Agentur und alle von ihr gebilligten Projekte. Es verfasst ferner zwecks Vorlage bei der Generalkonferenz die Berichte, welche die Agentur den Vereinten Nationen oder anderen Organisationen, deren Tätigkeit mit derjenigen der Agentur in Verbindung steht, zu erstatten hat oder zu erstatten aufgefordert werden kann. Diese Berichte werden zusammen mit dem Jahresbericht spätestens einen Monat vor der ordentlichen Jahrestagung der Generalkonferenz den Mitgliedern der Agentur vorgelegt.

15 Fassung gemäss der von der Generalkonferenz der Agentur am 27. Sept. 1984 genehmigten Änderung, von der BVers genehmigt am 19. Juni 1986, in Kraft getreten für die Schweiz am 28. Dez. 1989 (AS 1990 566 565; BBl 1985 II 157).

16 Fassung gemäss der von der Generalkonferenz der Agentur am 28. Sept. 1970 genehmigten Änderung, von der BVers genehmigt am 5. Juni 1973, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juni 1973 (AS 1973 1194 1193, BBl 1972 II 1369).

17 Fassung gemäss der von der Generalkonferenz der Agentur am 28. Sept. 1970 genehmigten Änderung, von der BVers genehmigt am 5. Juni 1973, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juni 1973 (AS 1973 1194 1193, BBl 1972 II 1369).

18 Fassung gemäss der von der Generalkonferenz der Agentur am 28. Sept. 1970 genehmigten Änderung, von der BVers genehmigt am 5. Juni 1973, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juni 1973 (AS 1973 1194 1193; BBl 1972 11 1369).

19 Heute: Gouverneursrat.

20 Heute: Gouverneursrat.

21 Heute: Gouverneursrat.

22 Heute: Gouverneursrat.

23 Heute: Gouverneursrat.

24 Heute: Gouverneursrat.

25 Heute: Gouverneursrat.

26 Heute: Gouverneursrat.

Art. VI Conseil des gouverneurs

A.3  Le Conseil des gouverneurs est composé comme suit:

1.
Le Conseil des gouverneurs sortant désigne comme membres du Conseil les dix Membres de l’Agence les plus avancés dans le domaine de la technologie de l’énergie atomique, y compris la production de matières brutes, et le Membre le plus avancé dans le domaine de la technologie de l’énergie atomique, y compris la production de matières brutes, dans chacune des régions suivantes où n’est situé aucun des dix Membres visés ci‑dessus:
(1)
Amérique du Nord
(2)
Amérique latine
(3)
Europe occidentale (4) Europe orientale
(5)
Afrique
(6)
Moyen‑Orient et Asie du Sud
(7)
Asie du Sud‑Est et Pacifique
(8)
Extrême‑Orient
2.
La Conférence générale élit au Conseil des gouverneurs:
a)
vingt membres de l’Agence, en tenant dûment compte d’une représentation équitable, au Conseil dans son ensemble, des Membres des régions mentionnées à l’al. A‑1 du présent article, de manière que le conseil comprenne en tout temps dans cette catégorie cinq représentants de la région «Amérique latine», quatre représentants de la région «Europe occidentale», trois représentants de la région «Europe orientale», quatre représentants de la région «Afrique», deux représentants de la région «Moyen‑Orient et Asie du Sud», un représentant de la région «Asie du Sud‑Est et Pacifique» et un représentant de la région «Extrême‑Orient». Aucun membre de cette catégorie ne peut, à l’expiration de son mandat, être réélu dans cette catégorie pour un nouveau mandat;
b)
un autre membre parmi les Membres des régions suivantes: Moyen‑Orient et Asie du Sud Asie du Sud‑Est et Pacifique Extrême‑Orient;
c)
un autre membre parmi les Membres des régions suivantes: Afrique
Moyen‑Orient et Asie du Sud Asie du Sud‑Est et Pacifique;

B.4  Les désignations prévues à l’al. A‑1 du présent article ont lieu au plus tard soixante jours avant la session annuelle ordinaire de la Conférence générale.

Les élections prévues à l’al. A‑2 du présent article ont lieu au cours des sessions annuelles ordinaires de la Conférence générale.

C.5  Les membres représentés au Conseil des gouverneurs en application de l’al. A‑1 du présent article exercent leurs fonctions de la fin de la session annuelle ordinaire de la Conférence générale qui suit leur désignation à la fin de la session annuelle ordinaire suivante de la Conférence générale.

D.6  Les membres représentés au Conseil des gouverneurs en application de l’alinéa A‑2 du présent article exercent leurs fonctions de la fin de la session annuelle ordinaire de la Conférence générale au cours de laquelle ils sont élus à la fin de la deuxième session annuelle ordinaire que la Conférence générale tient par la suite.

E.  Chaque membre du Conseil des gouverneurs dispose d’une voix. Les décisions sur le montant du budget de l’Agence sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, comme il est prévu au par. H de l’art. XIV. Les décisions sur les autres questions, y compris la détermination de nouvelles questions ou catégories de questions à trancher à la majorité des deux tiers, sont prises à la majorité des membres présents et votants. Le quorum est constitué par les deux tiers des membres du Conseil.

F.  Le Conseil des gouverneurs a qualité pour s’acquitter des fonctions de l’Agence en conformité du présent statut, sous réserve de ses responsabilités vis-à‑vis de la Conférence générale, telles que les définit le présent statut.

G.  Le Conseil des gouverneurs se réunit chaque fois qu’il le juge nécessaire. Ses réunions se tiennent au siège de l’Agence, à moins que le Conseil n’en décide autrement.

H.  Le Conseil des gouverneurs élit parmi ses membres un Président et les autres membres de son Bureau et, sous réserve des dispositions du présent statut, établit son règlement intérieur.

I.  Le Conseil des gouverneurs peut créer les comités qu’il juge utile. Il peut désigner des personnes pour le représenter auprès d’autres organisations.

J.  Le Conseil des gouverneurs rédige, à l’intention de la Conférence générale, un rapport annuel sur les affaires de l’Agence et sur tous les projets approuvés par l’Agence. Le Conseil rédige également, pour les soumettre à la Conférence générale, tous rapports que l’Agence est ou peut être appelée à faire aux Nations Unies ou à toute autre organisation dont l’activité est en rapport avec celle de l’Agence. Ces documents, ainsi que les rapports annuels, sont soumis aux membres de l’Agence au moins un mois avant la session annuelle ordinaire de la Conférence générale.

3 Nouvelle teneur approuvée par la Conférence générale de l’Agence le 27 sept. 1984 et par l’Ass. féd. le 13 juin 1986, en vigueur pour la Suisse depuis le 28 déc. 1989 (RO 1990 566 565; FF 1985 II 157).

4 Nouvelle teneur approuvée par la Conférence générale de l’Agence le 28 sept. 1970 et par l’Ass. féd. le 5 juin 1973, en vigueur pour la Suisse depuis le 1er juin 1973 (RO 1973 1194 1193; FF 1972 II 1369).

5 Nouvelle teneur approuvée par la Conférence générale de l’Agence le 28 sept. 1970 et par l’Ass. féd. le 5 juin 1973, en vigueur pour la Suisse depuis le 1er juin 1973 (RO 1973 1194 1193; FF 1972 II 1369).

6 Nouvelle teneur approuvée par la Conférence générale de l’Agence le 28 sept. 1970 et par l’Ass. féd. le 5 juin 1973, en vigueur pour la Suisse depuis le 1er juin 1973 (RO 1973 1194 1193; FF 1972 II 1369).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.