0.725.121.1 Briefwechsel vom 9. Juni 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der Änderungen und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken
0.725.121.1 Échange de lettres du 9 juin 1978 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction, de l'entretien, des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
preface
0.725.121.1
AS 1980 961; BBl 1979 II 305
Briefwechsel vom 9. Juni 1978
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der
Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen
bezüglich Eingangsabgaben beim Bau, bei der Unterhaltung, bei der
Änderung und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken
Von der Bundesversammlung genehmigt am 13. Dezember 19791
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. Juni 1980
In Kraft getreten am 10. Juni 1980
preface
0.725.121.1
RO 1980 961; FF 1979 II 313
Echange de lettres du 9 juin 1978
entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne
sur la suppression et l’allégement des droits d’entrée lors
de la construction, de l’entretien, des modifications et de l’exploitation
de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 décembre 19791
Instruments de ratification échangés le 10 juin 1980
Entré en vigueur le 10 juin 1980
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.