Die Vertragsparteien dieses Abkommens errichten durch dieses Abkommen und die Bestimmungen der landwirtschaftlichen Zusatzabkommen, die gleichzeitig zwischen Kolumbien und jedem einzelnen EFTA-Staat abgeschlossen werden, eine Freihandelszone im Einklang mit Artikel XXIV des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens der WTO5 (nachfolgend als «GATT 1994» bezeichnet) und mit Artikel V des Allgemeinen Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen der WTO6 (nachfolgend als «GATS» bezeichnet).
5 SR 0.632.20, Anhang 1A.1
6 SR 0.632.20, Anhang 1B
Les Parties au présent Accord, conformément à l’art. XXIV de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce5 de 1994 de l’OMC (ci-après dénommé «le GATT 1994») et à l’art. V de l’Accord général sur le commerce des services6 de l’OMC (ci-après dénommé «l’AGCS») instaurent une zone de libre-échange en vertu des dispositions du présent Accord et des accords complémentaires sur l’agriculture conclus parallèlement à titre individuel entre la Colombie et chacun des Etats membres de l’AELE.
5 RS 0.632.20, annexe 1A.1
6 RS 0.632.20, annexe 1B
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.