1. Zur Umsetzung dieses Kapitels werden die folgenden Ansprechstellen bestimmt:
2. Die Ansprechstellen sind für die Kanalisierung der Projektvorschläge verantwortlich. Zudem sind sie für Führung und Entwicklung von Zusammenarbeitsprojekten der EFTA verantwortlich und sind die Verbindungen zum Gemischten Ausschuss. Zu diesem Zweck erstellen sie Regeln und Verfahren zur Erleichterung dieser Arbeit.
3. Für die Zusammenarbeit auf bilateraler Grundlage nach diesem Kapitel bestimmen EFTA-Staaten, die an einer solchen Zusammenarbeit teilnehmen, eine Ansprechstelle.
4. Der Gemischte Ausschutz überprüft regelmässig die Umsetzung dieses Kapitels und wirkt gegebenenfalls als Koordinationsgremium.
1. Les points de contact suivants sont désignés aux fins de mise en œuvre du présent chapitre:
2. Les points de contact sont responsables pour canaliser les propositions de projets. En outre, ils sont responsables de gérer et de développer les projets de coopération de l’AELE et constituent le lien avec le Comité mixte. A cet effet, ils instaureront des règles et des procédures pour faciliter ces tâches.
3. Pour les activités de coopération bilatérale se déroulant dans le cadre du présent chapitre, les Etats de l’AELE qui participent à une telle coopération désigneront un point de contact.
4. Le Comité mixte réexaminera périodiquement la mise en œuvre du présent chapitre et il fonctionnera, le cas échéant, comme organe de coordination.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.