Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.293.363 Briefwechsel vom 18./21. Dezember 1979 mit den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend einige weitere Zollsenkungen

0.632.293.363 Échange de lettres des 18/21 décembre 1979 avec les États-Unis au sujet de certaines réductions tarifaires additionnelles

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Übersetzung des englischen Originaltextes

Delegation der Vereinigten Staaten

Washington, den 21. Dezember 1979

für die Multilateralen

Handelsverhandlungen

Herrn B. Eberhard

Stellvertretender Chef

der schweizerischen Delegation

für die Multinationalen

Handelsverhandlungen

Sehr geehrter Herr Eberhard,

Ich beehre mich den Empfang Ihres Schreibens vom 18. Dezember 1979, das wie folgt lautet, zu bestätigen:

«Bezugnehmend auf unsere kürzlichen, mit der Tokio‑Runde zusammenhängenden Gespräche und Verhandlungen in Washington und Genf betreffend die zollmässige Behandlung der dem ASP unterstellten «non‑competitive» Chemikalien in der Zolliste XX der Vereinigten Staaten, beehre ich mich, folgende Vereinbarung zu bestätigen:
1.
Die Vereinigten Staaten werden von der Position 410.22 der Zolliste XX für folgende Produkte eine neue Position ausscheiden:

Mordant black

75

Mordant brown

79

Mordant red

81

Mordant red

84

Mordant blue

  1

Für diese neue Position wird der Endzollsatz 9 % betragen.
2.
Als Gegenleistung wird die Schweiz auf folgenden Positionen, für die die Vereinigten Staaten ein besonderes Interesse bekundet haben, zusätzliche Zollsenkungen gewähren und in ihre Liste LIX aufnehmen:

3701.20

Fr. 8.

3702.20

Fr. 8.

3703.10

Fr. 6.

Diese zusätzlichen Zollsenkungen werden im Gleichschritt mit der oben unten Ziffer 1 genannten Zollsenkung im Zolltarif der Vereinigten Staaten in Kraft gesetzt.»

Ich bestätige Ihnen, dass die Vereinigten Staaten der Vereinbarung gemäss Ihrem Brief vom 18. Dezember 1979 zustimmen.

William B. Kelly, Jr.

Associate Special Trade
Representative

Préambule

Traduction du texte original anglais

Délégation des Etats-Unis

Washington, le 21 décembre 1979

aux négociations commerciales

multilatérales

Monsieur B. Eberhard

Chef-adjoint de la

Délégation suisse aux négociations

commerciales multilatérales

Cher Monsieur,

J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre du 18 décembre 1979 ainsi libellée:

«Me référant à nos récents entretiens et négociations dans le cadre du Tokyo-Round à Washington et Genève relatifs au traitement douanier de produits chimiques «non compétitifs» de la Liste XX – Etats-Unis soumis à l’ASP, j’ai l’honneur de vous confirmer l’arrangement suivant:
1.
Les Etats-Unis vont créer une nouvelle sous-position de la position 410.22 de la Liste XX pour les produits suivants:

mordont noir

75

mordant brun

79

mordant rouge

81

mordant rouge

84

mordant bleu

  1

Pour cette nouvelle position, le taux final de droit s’élèvera à 9 %.
2.
En contrepartie, la Suisse accordera une réduction supplémentaire reprise dans la Liste LIX pour les positions suivantes pour lesquelles les Etats-Unis ont marqué un intérêt particulier:

3701.20

Fr. 8.

3702.20

Fr. 8.

3703.10

Fr. 6.

Les réductions supplémentaires seront mises en vigueur en même temps que les réductions précitées sous ch. 1 dans le tarif douanier des Etats-Unis.»

Je vous confirme que les Etats-Unis acceptent l’arrangement contenu dans votre lettre du 18 décembre 1979.

William B. Kelly, Jr.

Associate Special Trade
Representative

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.