Dieses Abkommen wird vom 30. Juni bis 31. Dezember 1967 den Regierungen von Belgien, Frankreich, Italien, der Schweiz, des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Annahme durch Unterschrift oder auf andere Weise offenstehen. Wenn es bis zum letztern Datum von allen diesen Regierungen und von der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft angenommen ist, tritt es gemäss den Bestimmungen des Artikels 1b in Kraft.
Le présent Accord sera ouvert, du 30 juin 1967 au 31 décembre 1967, à l’acceptation, par signature ou d’autre manière, des gouvernements de la Belgique, des Etats-Unis, de la France, de l’Italie, du Royaume-Uni et de la Suisse, ainsi que de la Communauté économique européenne. S’il a été accepté par tous les gouvernements susmentionnés et la Communauté économique européenne à la dernière date mentionnée, il entrera en vigueur conformément aux dispositions de l’art. 1, al. b).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.