Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.24 Übereinkommen vom 26. Juni 1990 über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen)

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu5/lvlu1/chapIII/Art. 3

(1)  Um die in dieser Anlage genannten Erleichterungen in Anspruch nehmen zu können, muss die Berufsausrüstung

a)
im Eigentum einer Person stehen, die ihren Wohnsitz oder Sitz ausserhalb des Gebietes der vorübergehenden Verwendung hat;
b)
von einer Person eingeführt werden, die ihren Wohnsitz oder Sitz ausserhalb des Gebietes der vorübergehenden Verwendung hat;
c)
nur von der in das Gebiet der vorübergehenden Verwendung einreisenden Person oder unter ihrer persönlichen Aufsicht benutzt werden.

(2)  Absatz 1 Buchstabe c) gilt nicht für eine Ausrüstung, die für die Herstellung eines Films, einer Fernsehsendung oder audiovisueller Arbeiten im Rahmen eines Vertrages über eine Gemeinschaftsproduktion eingeführt wird, der mit einer Person, die ihren Sitz im Gebiet der vorübergehenden Verwendung hat, geschlossen worden ist und den die zuständigen Behörden dieses Gebietes aufgrund einer zwischenstaatlichen Vereinbarung über die Gemeinschaftsproduktion genehmigt haben.

(3)  Die kinematographische Ausrüstung und die Ausrüstung für Presse, Rundfunk und Fernsehen dürfen nicht Gegenstand eines Miet‑ oder ähnlichen Vertrages sein, der mit einer Person geschlossen worden ist, die ihren Sitz im Gebiet der vorübergehenden Verwendung hat; dies gilt jedoch nicht im Falle von gemeinsamen Rundfunk‑ und Fernsehsendungen.

lvlu5/lvlu1/chapIII/Art. 3

1.  Pour pouvoir bénéficier des facilités accordées par la présente Annexe, le matériel professionnel doit;

a)
appartenir à une personne établie ou résidant en dehors du territoire d’admission temporaire;
b)
être importé par une personne établie ou résidant en dehors du territoire d’admission temporaire;
c)
être utilisé exclusivement par la personne qui se rend dans le territoire d’admission temporaire ou sous sa propre direction.

2.  Le par. 1 c) du présent article n’est pas applicable au matériel importé en vue de la réalisation d’un film, d’un programme de télévision ou d’une œuvre audiovisuelle, en exécution d’un contrat de co‑production auquel une personne établie dans le territoire d’admission temporaire serait partie, et qui est approuvé par les autorités compétentes de ce territoire dans le cadre d’un accord intergouvernemental de co‑production.

3.  Le matériel cinématographique, de presse, de radiodiffusion et de télévision ne doit pas faire l’objet d’un contrat de location ou d’un contrat similaire auquel une personne établie dans le territoire d’admission temporaire serait partie, étant entendu que cette condition n’est pas applicable en cas de réalisation de programmes communs de radiodiffusion ou de télévision.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.