1. Sämtliche von den Vertragsparteien bereitgestellten klassifizierten Informationen werden gemäss den Sicherheitsvorschriften der bereitstellenden Vertragspartei mit einer Klassifizierungsstufe gekennzeichnet.
2. Die Klassifizierungsstufen der Vertragsparteien gelten wie folgt als gleichwertig:
EVA | SCHWEIZ |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED | INTERN/INTERNE/AD USO INTERNO |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL | VERTRAULICH/CONFIDENTIEL/ |
SECRET UE/EU SECRET | GEHEIM/SECRET/SEGRETO |
3. Zur Kennzeichnung des Urhebers der Informationen und namentlich zur Festlegung von dessen Rechten weisen klassifizierte Informationen der EVA zusätzlich neben oder unter jeder Angabe der EU-Klassifizierungsstufe die Urheberkennzeichnung «EVA» auf.
4. Zusätzlich zur Kennzeichnung der Klassifizierungsstufe nach Artikel 2 Absatz 2 weisen klassifizierte Informationen einer Vertragspartei, die der anderen Vertragspartei bereitgestellt werden, eine ausdrückliche
SECRET UE/EU SECRET
RELEASABLE TO SWITZERLAND
GEHEIM/SECRET/SEGRETO
RELEASABLE TO EDA
Die Weitergabekennzeichnung kann mit weiteren Angaben zur Beschränkung des Zugangs oder der Weiterverteilung ergänzt werden, soweit vom Urheber als notwendig erachtet.
1. Toutes les informations classifiées communiquées par une partie à l’autre partie portent une marque indiquant le niveau de classification de sécurité conforme aux réglementations de sécurité appliquées par la partie dont émane l’information.
2. Les marques indiquant le niveau de classification de sécurité ci-après sont considérées comme équivalentes:
AED | SUISSE |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED | INTERN/INTERNE/AD USO INTERNO |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL | VERTRAULICH/CONFIDENTIEL/ |
SECRET UE/EU SECRET | GEHEIM/SECRET/SEGRETO |
3. Pour identifier l’entité d’origine des informations et pour définir notamment ses droits, les informations classifiées provenant de l’AED portent la mention «AED» à côté ou en dessous de chaque marque indiquant le niveau de classification de sécurité UE.
4. En plus des marques indiquant le niveau de classification de sécurité visées à l’art. 2, al. 2, ci-dessus, les informations classifiées produites par une partie et communiquées à l’autre partie contiennent une déclaration de communicabilité explicite telle que:
SECRET UE/EU SECRET
RELEASABLE TO SWITZERLAND
GEHEIM/SECRET/SEGRETO
RELEASABLE TO EDA
D’autres limitations d’accès ou de distribution peuvent être ajoutées à la déclaration de communicabilité si l’entité d’origine le juge nécessaire.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.