Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.116.3 Rahmenvereinbarung vom 15. Mai 2004 zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung betreffend die militärische Ausbildungszusammenarbeit ihrer Streitkräfte

Inverser les langues

0.512.116.3 Accord-cadre du 15 mai 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral de la République d'Autriche concernant la collaboration militaire de leurs forces armées en matière d'instruction

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck und Gegenstand
Art. 1 Objet et but
Art. 2 Rechtsstellung des Personals
Art. 2 Statut juridique du personnel
Art. 3 Technische Regelung der Ausbildungszusammenarbeit
Art. 3 Règlement technique de la collaboration en matière d’instruction
Art. 4 Informationspflichten
Art. 4 Obligation d’information
Art. 5 Steuerung und Weiterentwicklung
Art. 5 Gestion et développement ultérieur
Art. 6 Grenzübertritte
Art. 6 Franchissement de la frontière
Art. 7 Schutz von Personal, Material, Munition und Liegenschaften
Art. 7 Protection du personnel, du matériel, des munitions et des biens‑fonds
Art. 8 Informationssicherheit
Art. 8 Sécurité de l’information
Art. 9 Einsatz von Waffen und Munition, Sicherheitsvorschriften, Umweltschutz und militärische Untersuchungen
Art. 9 Utilisation d’armes et de munitions, prescriptions de sécurité et protection de l’environnement et enquêtes militaires
Art. 10 Einbezug von Dritten
Art. 10 Participation de tiers
Art. 11 Finanzielles
Art. 11 Aspects financiers
Art. 12 Versicherungen und Sanitätsversorgung
Art. 12 Assurances et soins médicaux
Art. 13 Streitbeilegung
Art. 13 Règlement de différends
Art. 14 Schlussbestimmungen
Art. 14 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.