0.451.43 Übereinkommen vom 5. Juni 1992 über die Biologische Vielfalt (mit Anhängen)
0.451.43 Convention du 5 juin 1992 sur la diversité biologique (avec annexes)
Art. 9 ‑Erhaltung
Jede Vertragspartei wird, soweit möglich und sofern angebracht, in erster Linie zur Ergänzung der In‑situ‑Massnahmen
- a)
- Massnahmen zur Ex‑situ‑Erhaltung der Bestandteile der biologischen Vielfalt, vorzugsweise im Ursprungsland dieser Bestandteile, ergreifen;
- b)
- Einrichtungen für die Ex‑situ‑Erhaltung und die Forschung in bezug auf Pflanzen, Tiere und Mikroorganismen, vorzugsweise im Ursprungsland der genetischen Ressourcen, schaffen und unterhalten;
- c)
- Massnahmen zur Regenerierung und Förderung gefährdeter Arten sowie zu ihrer Wiedereinführung in ihren natürlichen Lebensraum unter geeigneten Bedingungen ergreifen;
- d)
- die Entnahme biologischer Ressourcen aus ihrem natürlichen Lebensraum für Zwecke der Ex‑situ‑Erhaltung so regeln und beaufsichtigen, dass Ökosysteme und In‑situ‑Populationen von Arten nicht gefährdet werden, es sei denn, dass besondere vorübergehende Ex‑situ‑Massnahmen nach Buchstabe c notwendig sind;
- e)
- bei der Bereitstellung finanzieller und sonstiger Unterstützung für die unter den Buchstaben a bis d vorgesehene Ex‑situ‑Erhaltung sowie bei der Schaffung und Unterhaltung von Einrichtungen für die Ex‑situ‑Erhaltung in Entwicklungsländern zusammenarbeiten.
Art. 9
Chaque Partie contractante, dans la mesure du possible et selon qu’il conviendra, et au premier chef afin de compléter les mesures de conservation in situ:
- a)
- adopte des mesures pour conserver ex situ des éléments constitutifs de la diversité biologique, de préférence dans le pays d’origine de ces éléments;
- b)
- met en place et entretient des installations de conservation ex situ et de recherche pour les plantes, les animaux et les micro‑organismes, de préférence dans le pays d’origine des ressources génétiques;
- c)
- adopte des mesures en vue d’assurer la reconstitution et la régénération des espèces menacées et la réintroduction de ces espèces dans leur habitat naturel dans de bonnes conditions;
- d)
- réglemente et gère la collecte des ressources biologiques dans les habitats naturels aux fins de la conservation ex situ de manière à éviter que soient menacés les écosystèmes et les populations d’espèces in situ, excepté lorsque des mesures ex situ particulières sont temporairement nécessaires, conformément à l’al. c) ci‑dessus;
- e)
- coopère à l’octroi d’un appui financier et autre pour la conservation ex situ visée aux al. a) à d) ci‑dessus, et à la création et au maintien de moyens de conservation ex situ dans les pays en développement.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.