Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.44 Sprache. Kunst. Kultur
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.441.2 Europäische Charta vom 5. November 1992 der Regional- oder Minderheitensprachen

Inverser les langues

0.441.2 Charte européenne du 5 novembre 1992 des langues régionales ou minoritaires

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Verpflichtungen
Art. 2 Engagements
Art. 3 Einzelheiten der Durchführung
Art. 3 Modalités
Art. 4 Bestehende Schutzregelungen
Art. 4 Statuts de protection existants
Art. 5 Bestehende Verpflichtungen
Art. 5 Obligations existantes
Art. 6 Information
Art. 6 Information
Art. 7 Ziele und Grundsätze
Art. 7 Objectifs et principes
Art. 8 Bildung
Art. 8 Enseignement
Art. 9 Justizbehörden
Art. 9 Justice
Art. 10 Verwaltungsbehörden und öffentliche Dienstleistungsbetriebe
Art. 10 Autorités administratives et services publics
Art. 11 Medien
Art. 11 Médias
Art. 12 Kulturelle Tätigkeiten und Einrichtungen
Art. 12 Activités et équipements culturels
Art. 13 Wirtschaftliches und soziales Leben
Art. 13 Vie économique et sociale
Art. 14 Grenzüberschreitender Austausch
Art. 14 Échanges transfrontaliers
Art. 15 Regelmässige Berichte
Art. 15 Rapports périodiques
Art. 16 Prüfung der Berichte
Art. 16 Examen des rapports
Art. 17 Sachverständigenausschuss
Art. 17 Comité d’experts
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.