Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.11 Abkommen vom 14. September 2010 zwischen dem Bundesamt für Berufsbildung und Technologie BBT im Namen des Schweizerischen Bundesrats und dem EUREKA-Sekretariat

0.420.513.11 Accord du 14 septembre 2010 entre l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT agissant au nom du Conseil fédéral Suisse et le secrétariat EUREKA

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Mitteilungen und Benachrichtigungen

Sämtliche Mitteilungen und Benachrichtigungen sind schriftlich an folgende Adressen zu übermitteln:

An das EUREKA-Sekretariat
Herr Luuk Borg Rue Neerveld 107 1200 Brüssel Belgien
Tel.: +32 2 777 09 50
An das Bundesamt für Berufsbildung und Technologie BBT75
Frau Ursula Renold Effingerstrasse 27 3003 Bern Schweiz Tel.: +41 31 32 37612

oder an sonstige Adressen und Empfänger, die von einer der Parteien der anderen Partei schriftlich mitgeteilt werden.

Jede der Parteien informiert die andere Partei unverzüglich und schriftlich über Änderungen der vorgenannten Namen und Adressen.

75 Heute: das SBFI (siehe AS 2012 3631).

Art. 12 Avis et communications

Tout avis ou toute communication est effectué(e) par écrit à l’adresse suivante:

à l’attention du secrétariat EUREKA
M. Luuk Borg Rue Neerveld 107 B-1200 Bruxelles Belgique Tél: +32 2 777 09 50
à l’attention de l’Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT60
Mme Ursula Renold Effingerstrasse 27 CH-3003 Berne Suisse Tél: +41 31 32 37612

ou à toute autre adresse ou destinataire indiqués en tant que représentant par notification écrite par une partie à l’autre partie.

Chaque partie au présent accord informe immédiatement par écrit l’autre partie de tout changement dans les noms et adresses ci-dessus.

60 Actuellement: SEFRI (RO 2012 3631).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.