Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.11 Abkommen vom 14. September 2010 zwischen dem Bundesamt für Berufsbildung und Technologie BBT im Namen des Schweizerischen Bundesrats und dem EUREKA-Sekretariat

0.420.513.11 Accord du 14 septembre 2010 entre l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT agissant au nom du Conseil fédéral Suisse et le secrétariat EUREKA

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Aussetzung und Kündigung

1.  Dieses Abkommen kann vom EUREKA-Sekretariat ausgesetzt werden, wenn:

a)
die zwischen dem EUREKA-Sekretariat und der Kommission abgeschlossene Delegierungsvereinbarung ausgesetzt wird. Dies gilt auch für den Fall, dass die Finanzierungsvereinbarung nicht verlängert wird;
b)
das BBT73 die Verpflichtungen aus diesem Abkommen nicht erfüllt;
c)
die Beteiligung des BBT74 am Eurostars Joint Programme aufgrund einer Entscheidung der Eurostars HLG ausgesetzt wird.

Die Aussetzung tritt vier Kalendertage nach Erhalt der entsprechenden Benachrichtigung in Kraft.

2.  Dieses Abkommen kann vom EUREKA-Sekretariat gekündigt werden, wenn die zwischen dem EUREKA-Sekretariat und der Kommission geschlossene Delegierungsvereinbarung gekündigt wird. Die Kündigung tritt am in der Benachrichtigung genannten Datum in Kraft.

3.  Die Schweiz kann dieses Abkommen durch schriftliche Mitteilung an das EUREKA-Sekretariat jederzeit aussetzen oder kündigen. In diesem Fall erlischt das Abkommen 90 Tage nach dem Datum der schriftlichen Mitteilung.

4.  Zum Zeitpunkt der Aussetzung oder Kündigung dieses Abkommens laufende Projekte und Aktivitäten werden bis zu deren Beendigung gemäss den Bestimmungen dieses Abkommens weitergeführt. Die Parteien einigen sich gemeinsam über weitere Folgen der Aussetzung oder Kündigung dieses Abkommens.

73 Heute: das SBFI (siehe AS 2012 3631).

74 Heute: des SBFI (siehe AS 2012 3631).

Art. 11 Suspension et résiliation

1.  Le présent accord peut être suspendu par le secrétariat EUREKA dans les cas où:

a)
l’accord de délégation signé conclu entre le secrétariat EUREKA et la Commission est suspendu, y compris dans le cas où l’accord de financement annuel n’est pas reconduit;
b)
l’OFFT58 ne remplit pas ses obligations selon le présent accord;
c)
la participation de l’OFFT59 au programme commun Eurostars est suspendue sur décision du GHN Eurostars.

La suspension prend effet quatre (4) jours civils après réception de la notification.

2.  Le présent accord peut être résilié par le secrétariat EUREKA dans le cas où l’accord de délégation conclu entre le secrétariat EUREKA et la Commission a pris fin. La résiliation prend effet à la date indiquée dans la notification.

3.  La Suisse peut suspendre ou résilier le présent accord à tout moment en informant le secrétariat EUREKA par écrit. Dans ce cas, le présent accord prendra fin nonante (90) jours après la date de la notification allant dans ce sens.

4.  Les projets et les activités en cours au moment de la suspension ou au de l’expiration accord. Les parties déterminent par consentement mutuel toutes les autres conséquences de la suspension ou de résiliation du présent accord.

58 Actuellement: SEFRI (RO 2012 3631).

59 Actuellement: SEFRI (RO 2012 3631).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.