1 Dieses Abkommen wird für einen anfänglich befristeten Zeitraum bis zum 31. Dezember 2020 abgeschlossen. Anschliessend wird es stillschweigend für jeweils weitere vier Jahre verlängert, sofern keine Partei die andere Partei mindestens sechs Monate vor Ablauf des laufenden vierjährigen Zeitraums schriftlich über ihre Absicht unterrichtet, das Abkommen zu kündigen und auf die Verlängerung der entsprechenden Leistungsvereinbarung zwischen dem SBFI und dem IUE zu verzichten.
2 Dieses Abkommen tritt am Datum der letzten Unterzeichnung in Kraft.
1 Le présent Accord est conclu pour une période initiale limitée au 31 décembre 2020. Il sera ensuite tacitement reconduit pour des périodes de quatre ans, à moins qu’une Partie notifie par écrit à l’autre Partie au plus tard six mois avant l’échéance de la période quadriennale en cours son intention de dénoncer l’Accord, et de ne pas renouveler la convention de prestations correspondante entre le SEFRI et l’IUE.
2 Le présent Accord entre en vigueur à la date de la dernière signature.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.