Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.41 Schule
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École

0.412.123.209.15

Absprache vom 14. Juni 2022 zwischen dem Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation und dem Ordre des technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et en électrophysiologie médicale du Québec über die gegenseitige Anerkennung der Berufsqualifikationen von Radiologiefachpersonen in der Schweiz sowie Technologinnen

bzw. Technologen in medizinischer Bildgebung im BereichRadiodiagnostik, Technologinnen bzw. Technologen in medizinischer Bildgebung im Bereich Nuklearmedizin und Technologinnen bzw. Technologen in Radioonkologie und Radiologiefachpersonen aus Quebec

0.412.123.209.15 Arrangement du 14 juin 2022 entre le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation et lOrdre des technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et en électrophysiologie médicale du Québec concernant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles des techniciens en radiologie médicale en Suisse et des technologues en imagerie médicale dans le domaine du radiodiagnostic, des technologues en imagerie médicale dans le domaine de la médecine nucléaire et des technologues en radio-oncologie au Québec

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Wirkungen der Anerkennung

In Quebec:

6.1
Gesuchstellende Personen, die die in den Artikeln 5.4. 5.5 oder 5.6 sowie die in Artikel 5.7 erwähnten jeweiligen Voraussetzungen erfüllen, erhalten vom OTIMROEPMQ die entsprechende rechtliche Befähigung zur Ausübung des Berufs, d. h. die Bewilligung als Technologin bzw. Technologe in medizinischer Bildgebung im Bereich Radiodiagnostik, Technologin bzw. Technologe im Bereich Nuklearmedizin oder Technologin bzw. Technologe in Radioonkologie.
6.2
Diese rechtliche Befähigung zur Berufsausübung beinhaltet Folgendes:
6.2.1
Personen mit einer Bewilligung als Technologin bzw. Technologe in medizinischer Bildgebung im Bereich Radiodiagnostik sind berechtigt, von den Tätigkeiten in Artikel 7 des Loi sur les technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et électrophysiologie ausschliesslich jene im Bereich Radiodiagnostik auszuüben.
6.2.2
Personen mit einer Bewilligung als Technologin bzw. Technologe in medizinischer Bildgebung im Bereich Nuklearmedizin sind berechtigt, von den Tätigkeiten in Artikel 7 des Loi sur les technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et électrophysiologie ausschliesslich jene im Bereich Radiodiagnostik auszuüben.
6.2.3
Personen mit einer Bewilligung als Technologin bzw. Technologe in Radioonkologie sind berechtigt, von den Tätigkeiten in Artikel 7 des Loi sur les technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et électrophysiologie ausschliesslich jene im Bereich Radioonkologie auszuüben.
6.3
Der OTIMROEPMQ kann gemäss Absatz 1.1 von Artikel 42.1 und 42.3 des Code des professions einer gesuchstellenden Person, die die in Artikel 6.1 genannten Voraussetzungen nicht erfüllt, eine befristete und beschränkte Bewilligung ausstellen.

In der Schweiz:

6.4
Gesuchstellende Personen, die die Voraussetzungen erfüllen, erhalten von der zuständigen Schweizer Behörde einen Entscheid der teilweisen Anerkennung, die auf den Bereich der Radiodiagnostik, der Radioonkologie oder der Nuklearmedizin beschränkt ist. Der Entscheid wird vom Schweizerischen Roten Kreuz ausgestellt und bestätigt die teilweise Gleichwertigkeit des Quebecer Titels mit dem FH-Diplom Radiologiefachfrau bzw. -fachmann.
6.5
Die rechtliche Befähigung zur Ausübung des Berufs ergibt sich direkt aus dem Anerkennungsentscheid des Schweizerischen Roten Kreuzes und erfordert keine andere Formalität in Bezug auf die Berufsqualifikationen.

Art. 6 Effets de la reconnaissance

Au Québec:

6.1
Le demandeur ayant satisfait aux conditions d’obtention prévues à l’art. 5.4, 5.5 ou 5.6, selon le cas, ainsi qu’à celle prévue à l’art. 5.7 se voit délivrer, par l’OTIMROEPMQ l’aptitude légale d’exercer correspondante, soit le permis de technologue en imagerie médicale dans le domaine du radiodiagnostic, de technologue en imagerie médicale dans le domaine de la médecine nucléaire ou de technologue en radio-oncologie.
6.2
Cette aptitude légale d’exercer comporte les caractéristiques suivantes:
6.2.1
Le titulaire d’un permis de technologue en imagerie médicale dans le domaine du radiodiagnostic ne peut exercer les activités professionnelles visées à l’art. 7 de la Loi sur les technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie domaine du radiodiagnostic que dans le domaine du radiodiagnostic.
6.2.2
Le titulaire d’un permis de technologue en imagerie médicale dans le domaine de la médecine nucléaire ne peut exercer les activités professionnelles visées à l’art. 7 de la Loi sur les technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et électrophysiologie que dans le domaine de la médecine nucléaire. 
6.2.3
Le titulaire d’un permis de technologue en radio-oncologie ne peut exercer les activités professionnelles visées à l’art. 7 de la Loi sur les technologues en imagerie médicale, en radio-oncologie et électrophysiologie que dans le domaine de la radio-oncologie.
6.3
L’OTIMROEPMQ peut, conformément au paragraphe 1.1 de l’art. 42.1 et à l’art. 42.3 du Code des professions, délivrer un permis restrictif temporaire au demandeur qui ne satisfait pas aux conditions prévues à l’art. 6.1 qui lui sont applicables.

En Suisse:

6.4
Le demandeur ayant satisfait aux conditions d’obtention se voit délivrer par la Croix-Rouge suisse une décision de reconnaissance partielle, limitée au domaine de la radiologie-diagnostic, de la radio-oncologie ou de la médecine nucléaire, établissant l’équivalence partielle du titre québécois avec le diplôme de technicien en radiologie médicale ES.
6.5
L’aptitude légale d’exercer, découle directement de la décision de reconnaissance de la Croix-Rouge suisse et ne requiert aucune autre formalité liée aux qualifications professionnelles.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.