0.412.123.209.12
Absprache vom 14. Juni 2022 zwischen dem Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation und dem Ordre des sages-femmes du Québec über die gegenseitige Anerkennung der Berufsqualifikationen
von Hebammen aus der Schweiz und Quebec
0.412.123.209.12 Arrangement du 14 juin 2022 entre le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation et l’Ordre des sages-femmes du Québec concernant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles des sages-femmes de la Suisse et du Québec
Art. 5 Voraussetzungen für den Erhalt der rechtlichen Befähigung zur Ausübung im Aufnahmegebiet
In der Schweiz:
- 5.1
- Gemäss der Analyse der Berufsqualifikationen, die von der gesuchstellenden Person aus Quebec zur Ausübung des Hebammenberufs im Hoheitsgebiet der Schweiz verlangt sind, ist der wesentliche Unterschied in Bezug auf das Praxisfeld folgender:
- Die praktische Ausbildung erfolgt in der Schweiz hauptsächlich in einem Spital. Sie ermöglicht die Überwachung von Schwangerschaft, Geburt und Wochenbett unter der Verantwortung der Hebamme bei physiologischen Zuständen; dazu gehört in interprofessioneller Zusammenarbeit die Betreuung von Frauen und Neugeborenen mit Risiken oder Krankheiten.
- Aufgrund dieses wesentlichen Unterschieds wurden Ausgleichsmassnahmen festgelegt.
- 5.2
- Um eine Anerkennung der Berufsqualifikationen und damit die rechtliche Befähigung zur Ausübung des Berufs Hebamme in der Schweiz zu erhalten, müssen gesuchstellende Personen folgende vom Schweizerischen Roten Kreuz festgelegten Voraussetzungen erfüllen:
- a)
- im Hoheitsgebiet von Quebec über die vom Ordre des sages-femmes du Québec ausgestellte Bewilligung verfügen;
- b)
- im Hoheitsgebiet von Quebec von einer von Quebec anerkannten Behörde den Ausbildungsabschluss erworben haben, der gemäss Artikel 1.31 des Règlement sur les diplômes délivrés par les établissements d’enseignement désignés qui donnent droit aux permis et aux certificats de spécialistes des ordres professionnels (RLRQ, c. C-26, r.2) zur vom Ordre des sages-femmes du Québec ausgestellten Bewilligung berechtigt;
- c)
- folgende Ausgleichsmassnahme abschliessen:
- i)
- einen Anpassungslehrgang von mindestens sechs (6) Wochen und höchstens drei (3) Monaten in der Geburtenabteilung eines Kantons- oder Universitätsspitals mit einer Neonatologie und einer vorgeburtlichen Station in der Schweiz. Entspricht der Beschäftigungsgrad nicht einer Vollzeitstelle, ist die Dauer des Anpassungslehrgangs entsprechend anzupassen.
- Die in Unterabsatz i) von Buchstabe c) des ersten Absatzes von Artikel 5.2 erwähnte Dauer des Anpassungslehrgangs kann vom Schweizerischen Roten Kreuz unter Berücksichtigung der Berufserfahrung der gesuchstellenden Person nach ihrem Abschluss festgelegt werden. Die Berufserfahrung kann in Quebec oder anderswo erworben worden sein, und zwar im Rahmen einer Arbeitsstelle, eines Praktikums, einer Forschungstätigkeit oder einer zum Erhalt einer Qualifikation im Zusammenhang mit dem Hebammenberuf ausgeübten Tätigkeit.
In Quebec:
- 5.3
- Gemäss der Analyse der Berufsqualifikationen, die von der gesuchstellenden Person mit einem Abschluss für das Hoheitsgebiet der Schweiz zur Ausübung des Hebammenberufs im Hoheitsgebiet von Quebec verlangt sind, ist der wesentliche Unterschied in Bezug auf das Praxisfeld folgender:
- Die praktische Ausbildung in Quebec erfolgt hauptsächlich in einem Geburtshaus (ausserhalb eines Spitals) und ermöglicht die Betreuung der Schwangerschaft und der Geburt sowie die kontinuierliche nachgeburtliche Begleitung unter der Verantwortung der Hebamme, wenn alles normal abläuft. Die meisten Geburten finden ausserhalb des Spitals statt.
- Aufgrund dieses wesentlichen Unterschieds wurden Ausgleichsmassnahmen festgelegt.
- 5.4
- Um eine Anerkennung der Berufsqualifikationen und damit die rechtliche Befähigung zur Ausübung des Hebammenberufs in Quebec zu erhalten, müssen gesuchstellende Personen folgende vom Ordre des sages-femmes du Québec festgelegten Voraussetzungen erfüllen:
- a)
- im Hoheitsgebiet der Schweiz die rechtliche Befähigung zur Ausübung des Hebammenberufs besitzen;
- b)
- im Hoheitsgebiet der Schweiz von einer von der Schweiz anerkannten Behörde den Ausbildungsabschluss Bachelor of Science FH Hebamme erworben haben;
- c)
- folgende Ausgleichsmassnahme abschliessen:
- i)
- einen Anpassungslehrgang von mindestens sechs (6) Wochen und höchstens drei (3) Monaten in einem Geburtshaus mit einem Tätigkeitsumfang, der ausreicht, um insbesondere die Kompetenzen zu erwerben, die für eine Tätigkeit ausserhalb eines Spitals erforderlich sind, und um die vom Ordre des sages-femmes du Québec festgelegten Ziele zu erreichen. Entspricht der Beschäftigungsgrad nicht einer Vollzeitstelle, ist die Dauer des Anpassungslehrgangs entsprechend anzupassen;
- Die Dauer des Anpassungslehrgangs wird unter Berücksichtigung der Berufserfahrung der gesuchstellenden Person nach ihrem Abschluss vom Ordre des sages-femmes du Québec festgelegt. Die Berufserfahrung kann in der Schweiz oder anderswo erworben worden sein, und zwar im Rahmen einer Arbeitsstelle, eines Praktikums, einer Forschungstätigkeit oder einer zum Erhalt einer Qualifikation im Zusammenhang mit dem Hebammenberuf ausgeübten Tätigkeit.
- d)
- der Ausübung des Berufs angemessene Kenntnisse der französischen Sprache haben, gemäss der Charta der französischen Sprache (RLRQ, c. C-11).
- e)
- Die gesuchstellende Person muss ausserdem folgende Bedingungen erfüllen:
- i.
- Besuch des Kurses «La profession sage-femme en contexte québécois», der von der Universität von Quebec in Trois-Rivières im Jahr nach der Annahme des Gesuchs um eine Anerkennung der Berufsqualifikationen vermittelt wird;
- ii.
- Nachweis einer Qualifikation im Bereich geburtshilfliche Notfälle innerhalb der vorgegebenen Fristen (vom Ordre des sages-femmes du Québec anerkannte Ausbildungen) oder Abschluss einer solchen vor Beendigung des Anpassungslehrgangs;
- iii.
- Nachweis einer Qualifikation im Bereich fortgeschrittene Reanimation von Neugeborenen mit Intubation und Nabelschnurkatheter innerhalb der vorgegebenen Fristen (vom Ordre des sages-femmes du Québec anerkannte Ausbildungen) oder Abschluss einer solchen vor Beendigung des Anpassungslehrgangs;
- iv.
- Besuch der vom Ordre des sages-femmes du Québec online vermittelten Ausbildung Sage-femme: prescrire et administrer des médicaments dans le cadre de la nouvelle réglementation von höchstens zwölf (12) Stunden Dauer.
Art. 5 Conditions de l’obtention de l’aptitude légale d’exercer dans le territoire d’accueil
En Suisse:
- 5.1
- Au terme de l’analyse des qualifications professionnelles requises au demandeur du Québec pour exercer la profession de sage-femme sur le territoire de la Suisse, la différence substantielle au niveau du champ de pratique est la suivante:
- La formation pratique en Suisse se déroule principalement en milieu hospitalier. Elle permet le suivi de la grossesse, de l’accouchement et le suivi post-partum sous la responsabilité propre de la sage-femme lors de situations physiologiques; elle inclut en collaboration interprofessionnelle la prise en charge des femmes et des nouveau-nés à risque et présentant des pathologies.
- En raison de cette différence substantielle, des mesures de compensation sont déterminées.
- 5.2
- Les conditions établies par la Croix-Rouge suisse permettant au demandeur d’obtenir la reconnaissance de ses qualifications professionnelles afin de lui conférer l’aptitude légale d’exercer en Suisse la profession de sage-femme sont:
- a)
- Détenir, sur le territoire du Québec, le permis délivré par l’Ordre des sages-femmes du Québec;
- b)
- Avoir obtenu, sur le territoire du Québec, d’une autorité reconnue par le Québec, le titre de formation donnant droit au permis délivré par l’Ordre des sages-femmes du Québec conformément à l’art. 1.31 du Règlement sur les diplômes délivrés par les établissements d’enseignement désignés qui donnent droit aux permis et aux certificats de spécialistes des ordres professionnels (RLRQ, c. C-26, r.2);
- c)
- Accomplir la mesure de compensation suivante:
- i)
- Compléter un stage d’adaptation d’au minimum six (6) semaines et d’au maximum trois (3) mois en salle d’accouchement dans un hôpital cantonal ou universitaire comportant un service de néonatologie et prénatal en Suisse. Si le taux d’engagement n’équivaut pas à un plein temps, la durée du stage d’adaptation sera adaptée en conséquence.
- Au vu de l’expérience professionnelle acquise par le demandeur après l’obtention de son titre de formation, la durée du stage d’adaptation prévu au sous-par. i) du par. c) du 1er al. de l’art. 5.2 pourra être définie par la Croix-Rouge suisse. L’expérience professionnelle peut être acquise au Québec ou ailleurs, dans le cadre d’un emploi, d’un stage, d’une activité de recherche ou d’une activité exercée aux fins de l’obtention d’une certification liée à la profession de sage-femme.
Au Québec:
- 5.3
- Au terme de l’analyse des qualifications professionnelles requises au demandeur diplômé sur le territoire de la Suisse pour exercer la profession de sage-femme sur le territoire du Québec, la différence substantielle relative au champ pratique est la suivante:
- La formation pratique au Québec se déroule principalement en maison de naissance (hors centre hospitalier) permettant le suivi de la grossesse, de l’accouchement et le suivi post-partum en continuité, sous la responsabilité de la sage-femme lorsque tout se déroule normalement. La majorité des naissances sont à l’extérieur de l’hôpital.
- En raison de cette différence substantielle, des mesures de compensation sont déterminées.
- 5.4
- Les conditions établies par l’Ordre des sages-femmes du Québec permettant au demandeur d’obtenir la reconnaissance de ses qualifications professionnelles afin de lui conférer l’aptitude légale d’exercer au Québec la profession de sage-femme sont:
- a)
- Détenir sur le territoire de la Suisse l’aptitude légale d’exercer la profession de sage-femme;
- b)
- Avoir obtenu sur le territoire de la Suisse d’une autorité reconnue par la Suisse le titre de formation Bachelor of Science HES sage-femme;
- c)
- Accomplir la mesure de compensation suivante:
- i)
- Compléter un stage d’adaptation d’au minimum de six (6) semaines et d’au maximum trois (3) mois en maison de naissance avec un volume d’activité suffisant pour acquérir notamment les compétences requises pour exercer hors centre hospitalier et pour atteindre les objectifs déterminés par l’Ordre des sages-femmes du Québec. Si le taux d’engagement n’équivaut pas à un plein temps, la durée du stage d’adaptation sera ajustée en conséquence.
- L’Ordre détermine la durée de ce stage d’adaptation en fonction de l’expérience professionnelle acquise par le demandeur après l’obtention de son titre de formation. L’expérience professionnelle peut être acquise en Suisse ou ailleurs, dans le cadre d’un emploi, d’un stage, d’une activité de recherche ou d’une activité exercée aux fins de l’obtention d’une certification liée à l’exercice de la profession de sage-femme;
- d)
- Avoir une connaissance de la langue française appropriée à l’exercice de la profession, conformément aux exigences de la Charte de la langue française (RLRQ, c. C-11);
- e)
- Le demandeur doit, par ailleurs, satisfaire aux autres conditions suivantes:
- i.
- Compléter le cours La profession sage-femme en contexte québécois dispensé en ligne par l’Université du Québec à Trois-Rivières dans l’année qui suit l’acceptation de la demande de reconnaissance des qualifications professionnelles,
- ii.
- Avoir réussi une certification en urgences obstétricales, dans les délais prescrits (formations reconnues par l’Ordre des sages-femmes du Québec), ou la compléter avant la fin du stage d’adaptation,
- iii.
- Avoir réussi une certification en réanimation néonatale avancée avec intubation et cathétérisme ombilical dans les délais prescrits (formation reconnue par l’Ordre des sages-femmes du Québec) ou la compléter avant la fin du stage d’adaptation,
- iv.
- Avoir complété la formation Sage-femme: prescrire et administrer des médicaments dans le cadre de la nouvelle réglementation offerte en ligne par l’Ordre des sages-femmes du Québec d’une durée maximale de douze (12) heures.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.