1. Ersuchen um Bewilligung einer kontrollierten Lieferung werden schriftlich gestellt. In dringlichen Fällen dürfen die in Artikel 11 Absatz 1 aufgeführten Behörden ein Ersuchen auch auf eine andere Art stellen; das schriftliche Ersuchen muss unverzüglich nachgereicht werden.
2. Das Ersuchen muss die folgenden Angaben enthalten:
3. Die in Artikel 13 aufgeführten Behörden oder die Behörde, welche die Bewilligung für eine kontrollierte Lieferung erteilt, können bei Bedarf weitere Angaben verlangen.
1. Les demandes de livraison surveillée doivent être formulées par écrit. En cas d’urgence, les autorités visées à l’art. 11, par. 1 peuvent aussi transmettre la demande par un autre biais. Dans ce cas, la demande écrite est présentée dans les plus brefs délais.
2. La demande doit contenir:
3. Les autorités visées à l’art. 13 ou l’autorité compétente pour l’octroi de l’autorisation peuvent, si nécessaire, demander des informations supplémentaires.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.