Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.123.1 Abkommen vom 21. September 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat der Republik Albanien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität

0.360.123.1 Accord du 21 septembre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil des ministres de la République d'Albanie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Aus- und Weiterbildung

1.  Die Vertragsparteien unterstützen einander durch Massnahmen im Bereich der Aus- und Weiterbildung, insbesondere durch:

a.
die Teilnahme an Ausbildungskursen in den Amtssprachen der anderen Vertragspartei oder in Englisch;
b.
die Durchführung gemeinsamer Seminare, Übungen und Trainingskurse;
c.
die Schulung von Spezialistinnen und Spezialisten;
d.
den Austausch von Fachleuten und Schulungskonzepten;
e.
die Teilnahme von Beobachtern an Übungen.

2.  Zusätzlich fördern die Vertragsparteien den Erfahrungs- und Erkenntnisaustausch in allen anderen Formen.

Art. 11 Formation et perfectionnement

1.  Les Parties contractantes se soutiennent mutuellement en matière de formation et de perfectionnement, notamment:

a.
en participant à des cours de formation dispensés dans les langues officielles de l’autre Partie contractante ou en anglais;
b.
en organisant en commun des séminaires, des exercices et des entraînements;
c.
en formant des spécialistes;
d.
en échangeant des concepts de formation et des experts;
e.
en invitant des observateurs lors d’exercices.

2.  Les Parties contractantes encouragent par ailleurs, de toute autre manière, le partage d’expériences et de compétences.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.