1. Alle Auslieferungsersuchen werden schriftlich abgefasst; ihnen werden beigefügt:
2. Dem Ersuchen um Auslieferung einer verfolgten oder in Abwesenheit verurteilten Person sind beizufügen:
3. Dem Ersuchen um Auslieferung einer verurteilten Person sind beizufügen:
4. Alle Unterlagen und deren Kopien, die einem Auslieferungsersuchen beigefügt und von einer Justizbehörde oder einem Beamten des ersuchenden Staates als richtig bescheinigt, ausgestellt oder unterzeichnet wurden, sind im Auslieferungsverfahren des ersuchten Staates als Beweismittel zugelassen, ohne dass sie unter Eid oder unter Versicherung der Wahrheit abgegeben werden müssen und ohne Bestätigung der Unterschrift oder der amtlichen Stellung des Unterzeichners.
5. Jede Übersetzung der einem Auslieferungsersuchen durch den ersuchenden Staat beigefügten Unterlagen wird generell im Auslieferungsverfahren zugelassen.
1. Toutes les demandes d’extradition sont formulées par écrit et appuyées:
2. La demande d’extradition d’une personne poursuivie ou condamnée par défaut est appuyée:
3. La demande d’extradition d’une personne faisant l’objet d’une condamnation est appuyée:
4. Toutes les pièces et copies conformes présentées à l’appui d’une demande d’extradition, dont il apparaît qu’elles ont été certifiées, délivrées ou signées par une autorité judiciaire ou un fonctionnaire de l’Etat requérant, sont admises en tant qu’éléments de preuve dans la procédure d’extradition de l’Etat requis, sans qu’elles soient établies sous serment ou déclaration solennelle et sans qu’il soit nécessaire d’attester la signature ou la qualité du signataire.
5. Toute traduction des pièces présentées à l’appui d’une demande d’extradition, produite par l’Etat requérant, est admise à toutes fins utiles dans la procédure d’extradition.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.