Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.923.2 Auslieferungsvertrag vom 7. Oktober 1993 zwischen der Schweiz und Kanada

0.353.923.2 Traité d'extradition du 7 octobre 1993 entre la Suisse et le Canada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Herausgabe von Gegenständen

1.  Der ersuchte Staat beschlagnahmt und übergibt, soweit es seine Rechtsvorschriften zulassen und auf Verlangen des ersuchenden Staates, die Gegenstände:

a)
die als Beweismittel dienen können; oder
b)
die aus der strafbaren Handlung herrühren und die im Zeitpunkt der Festnahme im Besitz des Verfolgten gefunden worden sind oder später entdeckt wurden.

2.  Alle in Absatz 1 dieses Artikels erwähnten Gegenstände werden auch dann herausgegeben, wenn die bereits bewilligte Auslieferung wegen Tod oder Flucht des Verfolgten nicht vollzogen werden kann.

3.  Sind die erwähnten Gegenstände Gegenstand einer Beschlagnahme oder Einziehung im ersuchten Staat, so kann sie dieser im Zusammenhang mit einem hängigen Strafverfahren vorübergehend zurückbehalten oder unter der Bedingung der Rückgabe übergeben.

4.  Sämtliche Rechte des ersuchten Staates oder Dritter an diesen Gegenständen bleiben vorbehalten. Bestehen solche Rechte, so werden die Gegenstände nach Abschluss des Verfahrens so schnell wie möglich und kostenlos dem ersuchten Staat zurückgegeben.

Art. 14 Remise d’objets

1.  A la demande de l’Etat requérant, l’Etat requis saisit et remet, dans la mesure permise par son droit, les objets:

a)
qui peuvent servir de pièces à conviction; ou
b)
qui, provenant de l’infraction, auraient été trouvés au moment de l’arrestation en la possession de la personne réclamée ou seraient découverts ultérieurement.

2.  La remise des objets visés au par. 1 du présent article sera effectuée même dans le cas où l’extradition déjà accordée ne pourrait pas avoir lieu par suite de la mort ou de l’évasion de la personne réclamée.

3.  Lorsque lesdits objets sont susceptibles de saisie ou de confiscation sur le territoire de l’Etat requis, ce dernier peut, aux fins d’une procédure pénale en cours, les garder temporairement ou les remettre sous condition de restitution.

4.  Sont toutefois réservés les droits que l’Etat requis ou des tiers auraient acquis sur ces objets. Si de tels droits existent, les objets seront, le procès terminé, restitués le plus tôt possible et sans frais à l’Etat requis.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.