1 Der Vollstreckungsstaat gewährleistet das Geleit für die Überstellung.
2 Die Kosten für die Überstellung, einschliesslich derjenigen für das Geleit, werden vom Vollstreckungsstaat getragen, sofern sich die beiden Staaten nicht anderweitig einigen.
3 Die Kosten, die ausschliesslich im Hoheitsgebiet des Urteilsstaats entstehen, gehen zu dessen Lasten.
4 Der Vollstreckungsstaat kann die Überstellungskosten ganz oder teilweise der verurteilten Person auferlegen.
1 L’État d’exécution fournit l’escorte pour le transfèrement.
2 Les frais de transfèrement, y compris ceux de l’escorte, sont à la charge de l’État d’exécution, sauf s’il en est décidé autrement par les deux États.
3 Les frais occasionnés exclusivement sur le territoire de l’État de condamnation sont à la charge de cet État.
4 L’État d’exécution peut recouvrer tout ou partie des frais de transfèrement qu’il a supportés auprès de la personne condamnée.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.