Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.183.491 Erklärung vom 1. Februar 1913 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil- und Handelssachen (mit Verzeichnis und Beilage)

0.274.183.491 Déclaration du 1er février 1913 entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale (avec liste et annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.274.183.491

BS 12 298

Übersetzung

Erklärung

zwischen der Schweiz und Frankreich
betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil‑ und Handelssachen1

Abgegeben am 1. Februar 1913
In Kraft getreten am 1. Mai 1913

(Stand am 1. Januar 2013)

1 Siehe ferner das Lugano-Übereink. vom 30. Okt. 2007 (SR 0.275.12).

Préface

0.274.183.491

RS 12 286

Texte original

Déclaration

entre la Suisse et la France
relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires
et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale1

Faite le 1er février 1913
Entrée en vigueur le 1er mai 1913

(Etat le 1er janvier 2013)

1 Voir en outre la Conv. de Lugano du 30 oct. 2007 (RS 0.275.12).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.