Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.212 Abkommen vom 18. Oktober 1907 zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (mit Schlussakte)

Inverser les langues

0.193.212 Convention du 18 octobre 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux (avec acte final)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25
Art. 25
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 30
Art. 30
Art. 31
Art. 31
Art. 32
Art. 32
Art. 33
Art. 33
Art. 34
Art. 34
Art. 35
Art. 35
Art. 38
Art. 36
Art. 39
Art. 37
Art. 40
Art. 38
Art. 41
Art. 39
Art. 42
Art. 40
Art. 43
Art. 41
Art. 44
Art. 42
Art. 45
Art. 43
Art. 46
Art. 44
Art. 47
Art. 45
Art. 48
Art. 46
Art. 49
Art. 47
Art. 50
Art. 48
Art. 51
Art. 49
Art. 52
Art. 50
Art. 53
Art. 51
Art. 54
Art. 52
Art. 55
Art. 53
Art. 56
Art. 54
Art. 57
Art. 55
Art. 58
Art. 56
Art. 59
Art. 57
Art. 60
Art. 58
Art. 61
Art. 59
Art. 62
Art. 60
Art. 63
Art. 61
Art. 64
Art. 62
Art. 65
Art. 63
Art. 66
Art. 64
Art. 67
Art. 65
Art. 68
Art. 66
Art. 69
Art. 67
Art. 70
Art. 68
Art. 71
Art. 69
Art. 72
Art. 70
Art. 73
Art. 71
Art. 74
Art. 72
Art. 75
Art. 73
Art. 76
Art. 74
Art. 77
Art. 75
Art. 78
Art. 76
Art. 79
Art. 77
Art. 80
Art. 78
Art. 81
Art. 79
Art. 82
Art. 80
Art. 83
Art. 81
Art. 84
Art. 82
Art. 85
Art. 83
Art. 86
Art. 84
Art. 87
Art. 85
Art. 88
Art. 86
Art. 89
Art. 87
Art. 90
Art. 88
Art. 91
Art. 89
Art. 92
Art. 90
Art. 93
Art. 91
Art. 94
Art. 92
Art. 95
Art. 93
Art. 96
Art. 94
Art. 97
Art. 95
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.