Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.120.242.2 Briefwechsel vom 10. März 1955 zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz

0.192.120.242.2 Échange de lettres du 10 mars 1955 entre la Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette Organisation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.192.120.242.2

 AS 1956 1076; BBl 1955 II 377

Briefwechsel
vom 10. März 1955 zwischen der Schweiz
und der Meteorologischen Weltorganisation
über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz

Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. September 19551

(Stand am 10. März 1955)

1 Art. 1 Bst. a des BB vom 29. Sept. 1955 (AS 1956 1061)

Préface

0.192.120.242.2

 RO 1956 1156; FF 1955 II 389

Echange de lettres du 10 mars 1955
entre la Suisse et l’Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette Organisation

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 29 septembre 19551

(Etat le 10 mars 1955)

1 Art. 1er let. a de l’AF du 29 sept. 1955 (RO 1956 1141)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.