Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.116.637 Abkommen vom 25. November 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Rumänien über den Austausch von Stagiaires

0.142.116.637 Accord du 25 novembre 1999 entre le Conseil fédéral suisse et la République de Roumanie relatif à l'échange de stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1.  Die Bevollmächtigten der Vertragsparteien für das vorliegende Abkommen sind

seitens des Schweizerischen Bundesrats das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (EJPD),
seitens der Regierung von Rumänien das Ministerium für Arbeit und Sozialfürsorge.

2.1.  Mit der Durchführung des Abkommens werden beauftragt:

seitens des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements das Bundesamt für Ausländerfragen (BFA)1 in Bern;
das Ministerium für Arbeit und Sozialfürsorge von Rumänien.

2.2.  Die in diesem Artikel genannten Behörden werden die erforderlichen Durchführungsmassnahmen abstimmen.

2.3.  Die durch diesen Artikel mit der Durchführung dieses Abkommens beauftragten Behörden werden sich alle erforderlichen Informationen und getroffenen Massnahmen für die Durchführung dieses Abkommens sowie die Änderungen in ihrer nationalen Gesetzgebung so rasch als möglich mitteilen, falls solche Änderungen die Durchführung dieses Abkommens berühren.

1 Heute: Staatssekretariat für Migration (SEM) (siehe AS 2014 4451).

Art. 9

1.  Les autorités signataires du présent Accord sont:

pour le Conseil fédéral suisse, le Département fédéral de justice et police (DFJP),
pour le Gouvernement de Roumanie, le Ministère du travail et de l’assistance sociale.

2.1.  Les autorités chargées de l’application du présent Accord sont:

pour le Département fédéral de justice et police, l’Office fédéral des étrangers (OFE)2 à Berne;
Le Ministère du travail et de l’assistance sociale de la Roumanie.

2.2.  Les autorités citées dans cet article détermineront les mesures d’application nécessaires.

2.3.  Les autorités chargées de l’application du présent Accord, selon cet article, échangeront les informations nécessaires et les mesures prises en vue de l’application du présent Accord. Si des modifications de la législation nationale devaient avoir une incidence sur l’application du présent Accord, elles les signaleraient le plus rapidement possible.

2 Actuellement: Scrétariat d’Etat aux migrations (SEM) (voir RO 2014 4451).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.