1) Die im Zusammenhang mit der Rückübernahme von Personen nach Artikel 2 dieses Abkommens entstehenden Kosten bis zur Grenze der ersuchten Vertragspartei werden von der ersuchenden Vertragspartei getragen.
2) Die im Zusammenhang mit der Rücknahme von Personen nach Artikel 4 dieses Abkommens entstehenden Kosten werden von der ersuchenden Vertragspartei getragen.
3) Die im Zusammenhang mit der Ausstellung eines Reisedokuments entstehenden Kosten werden von der Vertragspartei getragen, die das Reisedokument ausstellt.
1) Les coûts engagés jusqu’à la frontière de la Partie contractante requise dans le cadre de la réadmission d’une personne visée à l’art. 2 du présent Accord sont à la charge de la Partie contractante requérante.
2) Les coûts engagés dans le cadre de la réadmission d’une personne visée à l’art. 4 du présent Accord sont à la charge de la Partie contractante requérante.
3) Les coûts engagés dans le cadre de la délivrance d’un document de voyage sont à la charge de la Partie contractante qui délivre le document de voyage.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.