Die Vertragsparteien tauschen innerhalb von 30 (dreissig) Kalendertagen nach Inkrafttreten des Abkommens und des vorliegenden Protokolls Muster der Dokumente aus, mit denen die Staatsbürgerschaft der Schweiz oder der Mongolei nach Artikel 1 Absatz (1) dieses Protokolls nachgewiesen werden kann. Falls sich bei diesen Musterdokumenten Änderungen ergeben oder neue Muster ausgestellt werden, informieren die Vertragsparteien einander unverzüglich darüber und übermitteln die geänderten oder neuen Musterdokumente.
Dans un délai de 30 (trente) jours à compter de l’entrée en vigueur de l’Accord et du présent Protocole, les Parties contractantes se transmettent des modèles des documents permettant de prouver la citoyenneté suisse ou mongole conformément à l’art. 1, par. (1), du présent Protocole. Lorsqu’une Partie contractante modifie les modèles de documents ou délivre de nouveaux modèles, elle en informe immédiatement l’autre Partie contractante et lui fournit les modèles modifiés ou nouveaux.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.