Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.10 Menschenrechte und Grundfreiheiten
Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales

0.109 Übereinkommen vom 13. Dezember 2006 über die Rechte von Menschen mit Behinderungen

Inverser les langues

0.109 Convention du 13 décembre 2006 relative aux droits des personnes handicapées

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 Objet
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Définitions
Art. 3 Allgemeine Grundsätze
Art. 3 Principes généraux
Art. 4 Allgemeine Verpflichtungen
Art. 4 Obligations générales
Art. 5 Gleichberechtigung und Nichtdiskriminierung
Art. 5 Égalité et non-discrimination
Art. 6 Frauen mit Behinderungen
Art. 6 Femmes handicapées
Art. 7 Kinder mit Behinderungen
Art. 7 Enfants handicapés
Art. 8 Bewusstseinsbildung
Art. 8 Sensibilisation
Art. 9 Zugänglichkeit
Art. 9 Accessibilité
Art. 10 Recht auf Leben
Art. 10 Droit à la vie
Art. 11 Gefahrensituationen und humanitäre Notlagen
Art. 11 Situations de risque et situations d’urgence humanitaire
Art. 12 Gleiche Anerkennung vor dem Recht
Art. 12 Reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d’égalité
Art. 13 Zugang zur Justiz
Art. 13 Accès à la justice
Art. 14 Freiheit und Sicherheit der Person
Art. 14 Liberté et sécurité de la personne
Art. 15 Freiheit von Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe
Art. 15 Droit de ne pas être soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
Art. 16 Freiheit von Ausbeutung, Gewalt und Missbrauch
Art. 16 Droit de ne pas être soumis à l’exploitation, à la violence et à la maltraitance
Art. 17 Schutz der Unversehrtheit der Person
Art. 17 Protection de l’intégrité de la personne
Art. 18 Freizügigkeit und Staatsangehörigkeit
Art. 18 Droit de circuler librement et nationalité
Art. 19 Unabhängige Lebensführung und Einbeziehung in die Gemeinschaft
Art. 19 Autonomie de vie et inclusion dans la société
Art. 20 Persönliche Mobilität
Art. 20 Mobilité personnelle
Art. 21 Recht der freien Meinungsäusserung, Meinungsfreiheit und Zugang zu Informationen
Art. 21 Liberté d’expression et d’opinion et accès à l’information
Art. 22 Achtung der Privatsphäre
Art. 22 Respect de la vie privée
Art. 23 Achtung der Wohnung und der Familie
Art. 23 Respect du domicile et de la famille
Art. 24 Bildung
Art. 24 Éducation
Art. 25 Gesundheit
Art. 25 Santé
Art. 26 Habilitation und Rehabilitation
Art. 26 Adaptation et réadaptation
Art. 27 Arbeit und Beschäftigung
Art. 27 Travail et emploi
Art. 28 Angemessener Lebensstandard und sozialer Schutz
Art. 28 Niveau de vie adéquat et protection sociale
Art. 29 Teilhabe am politischen und öffentlichen Leben
Art. 29 Participation à la vie politique et à la vie publique
Art. 30 Teilhabe am kulturellen Leben sowie an Erholung, Freizeit und Sport
Art. 30 Participation à la vie culturelle et récréative, aux loisirs et aux sports
Art. 31 Statistik und Datensammlung
Art. 31 Statistiques et collecte des données
Art. 32 Internationale Zusammenarbeit
Art. 32 Coopération internationale
Art. 33 Innerstaatliche Durchführung und Überwachung
Art. 33 Application et suivi au niveau national
Art. 34 Ausschuss für die Rechte von Menschen mit Behinderungen
Art. 34 Comité des droits des personnes handicapées
Art. 35 Berichte der Vertragsstaaten
Art. 35 Rapports des États Parties
Art. 36 Prüfung der Berichte
Art. 36 Examen des rapports
Art. 37 Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten und dem Ausschuss
Art. 37 Coopération entre les États Parties et le Comité
Art. 38 Beziehungen des Ausschusses zu anderen Organen
Art. 38 Rapports du Comité avec d’autres organismes et organes
Art. 39 Bericht des Ausschusses
Art. 39 Rapport du Comité
Art. 40 Konferenz der Vertragsstaaten
Art. 40 Conférence des États Parties
Art. 41
Art. 41 Dépositaire
Art. 42 Unterzeichnung
Art. 42 Signature
Art. 43 Zustimmung, gebunden zu sein
Art. 43 Consentement à être lié
Art. 44 Organisationen der regionalen Integration
Art. 44 Organisations d’intégration régionale
Art. 45 Inkrafttreten
Art. 45 Entrée en vigueur
Art. 46 Vorbehalte
Art. 46 Réserves
Art. 47 Änderungen
Art. 47 Amendements
Art. 48 Kündigung
Art. 48 Dénonciation
Art. 49 Zugängliches Format
Art. 49 Format accessible
Art. 50 Verbindliche Wortlaute
Art. 50 Textes faisant foi
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.