Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Verordnung vom 25. November 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung, FinfraV)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Ausnahmen von der Vor- und der Nachhandelstransparenz

(Art. 29 Abs. 3 Bst. b FinfraG)

1 Nicht den Bestimmungen zur Vor- und zur Nachhandelstransparenz unterliegen Effektengeschäfte, soweit sie im Rahmen öffentlicher Aufgaben und nicht zu Anlagezwecken getätigt werden von:

a.
Bund, Kantonen oder Gemeinden;
b.
der SNB;
c.
der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich (BIZ);
d.
multilateralen Entwicklungsbanken gemäss Artikel 63 Absatz 2 Buchstabe c der Eigenmittelverordnung vom 1. Juni 201212 (ERV).

2 Von den Bestimmungen zur Vor- und zur Nachhandelstransparenz ausgenommen werden können Effektengeschäfte, die von folgenden Stellen getätigt werden, vorausgesetzt die Geschäfte erfolgen im Rahmen öffentlicher Aufgaben und nicht zu Anlagezwecken, es wird Gegenrecht gewährt und eine Ausnahme steht nicht im Widerspruch zum Gesetzeszweck:

a.
ausländischen Zentralbanken;
b.
der Europäischen Zentralbank (EZB);
c.
Stellen eines Staates, die für die staatliche Schuldenverwaltung zuständig oder daran beteiligt sind;
d.
der Europäischen Finanzstabilisierungsfazilität (EFSF);
e.
dem Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM).

3 Das Eidgenössische Finanzdepartement (EFD) veröffentlicht eine Liste der Stellen, die unter Absatz 2 fallen.

4 Ob Geschäfte im Rahmen öffentlicher Aufgaben und nicht zu Anlagezwecken getätigt werden, ist dem Handelsplatz mitzuteilen.

Art. 29 Exceptions to pre-trade and post-trade transparency

(Art. 29 para. 3 lit. b FinMIA)

1 Securities transactions are not subject to the provisions on pre-trade and post-trade transparency if they are carried out as part of public tasks and not for investment purposes, namely on the part of:

a.
the Confederation, cantons or communes;
b.
the SNB;
c.
the Bank for International Settlements (BIS);
d.
multilateral development banks in accordance with Article 63 paragraph 2 letter c of the Capital Adequacy Ordinance of 1 June 201212 (CAO).

2 Securities transactions carried out by the following parties may be excluded from the provisions on pre-trade and post-trade transparency as long as the transactions are carried out as part of public tasks and not for investment purposes, and as long as reciprocal rights are granted and an exception does not stand in contradiction to the legislative purpose:

a.
foreign central banks;
b.
the European Central Bank (ECB);
c.
official bodies or state departments that are responsible for or involved in administering the national debt;
d.
the European Financial Stability Facility (EFSF);
e.
the European Stability Mechanism (ESM).

3 The Federal Department of Finance (FDF) shall publish a list of the bodies covered by paragraph 2.

4 The trading venue is to be informed in cases where transactions are carried out as part of public tasks and not for investment purposes.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.