958.11 Verordnung vom 25. November 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung, FinfraV)
958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)
Art. 15 Informationstechnische Systeme
(Art. 14 FinfraG)
1 Die informationstechnischen Systeme müssen so angelegt sein, dass:
- a.
- die Anforderungen an die Verfügbarkeit sowie die Integrität und Vertraulichkeit der Informationen mit Blick auf die Geschäftstätigkeit angemessen erfüllt werden können;
- b.
- eine verlässliche Zugriffskontrolle möglich ist;
- c.
- Vorkehrungen bestehen, um Sicherheitsmängel erkennen und darauf angemessen reagieren zu können.
2 Die Finanzmarktinfrastruktur trifft geeignete Massnahmen, damit bei Verlust von geschäftsrelevanten Daten diese wiederhergestellt werden können.
Art. 15 IT systems
(Art. 14 FinMIA)
1 The IT systems must be set up in such a way that:
- a.
- the requirements of information availability, integrity and confidentiality can be appropriately fulfilled with respect to the business activity in question;
- b.
- reliable access control is possible;
- c.
- arrangements are in place for identifying security deficiencies and being able to respond to them appropriately.
2 The financial market infrastructure shall take appropriate measures to ensure that business-relevant data can be recovered in the event of loss.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.