Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung, FINIV)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82

1 Die Vertretung eines ausländischen Finanzinstituts, die Finanzdienstleistungen nach Artikel 3 Buchstabe c FIDLEG39 erbringt, muss:

a.
die Bestimmungen des FIDLEG einhalten;
b.
ihre Kundenberaterinnen und -berater in ein Beraterregister nach Artikel 28 FIDLEG eintragen lassen, wenn diese ihre Dienstleistungen in der Schweiz nicht ausschliesslich gegenüber professionellen oder institutionellen Kunden nach Artikel 4 FIDLEG erbringen.
2 Das Verbot zur Errichtung einer Vertretung einer ausländischen Fondsleitung nach Artikel 58 Absatz 2 FINIG40 gilt ausschliesslich für Vertretungstätigkeiten in Bezug auf die Leitung und Verwaltung von Anlagefonds.

Art. 82

1 The representative office of a foreign financial institution that provides financial services in accordance with Article 3 letter c of the FinSA39 must:

a.
comply with the provisions of the FinSA;
b.
enter its client advisers in a register of advisers in accordance with Article 28 of the FinSA if they do not exclusively provide their services in Switzerland to professional or institutional clients in accordance with Article 4 of the FinSA.

2 The prohibition on establishing a representative office of a foreign fund management company in accordance with Article 58 paragraph 2 of the FinIA40 applies exclusively to the office's activities in relation to the administration and management of investment funds.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.