(Art. 44 FINIG)
1 Wertpapierhäuser sorgen im Rahmen ihrer Aufgaben nach Artikel 44 FINIG für eine wirksame betriebsinterne Trennung zwischen den Funktionen Handel, Vermögensverwaltung und Abwicklung. Die FINMA kann in begründeten Fällen Ausnahmen gestatten oder die Trennung weiterer Funktionen anordnen.
2 Kundenhändler und Market-Maker im Sinne von Artikel 41 Buchstaben a und c FINIG, die nicht hauptsächlich im Finanzbereich tätig sind, müssen das Effektenhandelsgeschäft rechtlich verselbstständigen.
3 Im Übrigen gilt Artikel 14.
(Art. 44 FinIA)
1 Within the frame of their tasks in accordance with Article 44 FinIA, securities firms shall ensure an effective internal separation between the functions of trading, asset management and settlement. Where there are legitimate grounds for so doing, FINMA may allow exemptions or it may order the separation of further functions.
2 If they do not operate primarily in the financial sector, firms trading for the account of clients and firms acting as market makers within the meaning of Article 41 letters a and c FinIA must keep securities trading activities legally separate.
3 In all other respects, Article 14 applies.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.