Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung, FINIV)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Gewerbsmässigkeit

(Art. 3 und 17 FINIG)

1 Vermögensverwalter und Trustees üben ihre Tätigkeit gewerbs- und im Sinne des Geldwäschereirechts berufsmässig aus, wenn sie:

a.
damit pro Kalenderjahr einen Bruttoertrag von mehr als 50 000 Franken erzielen;
b.
pro Kalenderjahr mit mehr als 20 Vertragsparteien Geschäftsbeziehungen aufnehmen, die sich nicht auf eine einmalige Tätigkeit beschränken, oder pro Kalenderjahr mindestens 20 solche Beziehungen unterhalten; oder
c.
unbefristete Verfügungsmacht über fremde Vermögenswerte haben, die zu einem beliebigen Zeitpunkt 5 Millionen Franken überschreiten.

2 Die Tätigkeit für Einrichtungen und Personen nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a, b, d und e FINIG wird für die Beurteilung der Gewerbsmässigkeit nicht berücksichtigt.

3 Die Absätze 1 und 2 gelten nicht für Vermögensverwalter nach Artikel 24 Absatz 2 FINIG.

Art. 19 Commerciality

(Art. 3 and 17 FinIA)

Portfolio managers and trustees are deemed to pursue their activities on a commercial basis and, within the meaning of anti-money laundering legislation, on a professional basis if they:

a.
thereby generate gross earnings of more than CHF 50,000 per calendar year;
b.
establish business relationships with more than 20 contractual partners per calendar year, each of which relationships is not limited to a once-only activity, or they maintain at least 20 such relationships per calendar year; or
c.
have unlimited power of disposal over assets belonging to others, which assets exceed CHF 5 million at any given time.

Activities for schemes and persons in accordance with Article 2 paragraph 2 letters a, b, d and e FinIA are not factored into the assessment of commerciality.

Paragraphs 1 and 2 do not apply to portfolio managers in accordance with Article 24 paragraph 2 FinIA.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.