1 Einer Bewilligung der FINMA bedürfen Finanzinstitute mit Sitz im Ausland (ausländische Finanzinstitute), die in der Schweiz eine Zweigniederlassung errichten wollen, in der sie Personen beschäftigen, die im Namen des betreffenden ausländischen Finanzinstituts dauernd und gewerbsmässig in der Schweiz oder von der Schweiz aus:
2 Ausländische Fondsleitungen dürfen in der Schweiz keine Zweigniederlassungen errichten.
3 Der Bundesrat kann Staatsverträge abschliessen, die vorsehen, dass Finanzinstitute aus den Vertragsstaaten ohne Bewilligung der FINMA eine Zweigniederlassung eröffnen können, wenn beide Vertragsseiten die jeweilige Regelung der Tätigkeit von Finanzinstituten und die Massnahmen zur Aufsicht als gleichwertig anerkennen.
1 Authorisation from FINMA is required by financial institutions that have their registered office abroad (foreign financial institutions) and that wish to establish a branch in Switzerland that employs persons who perform any of the following activities in the name of the foreign financial institution on a permanent commercial basis in Switzerland or from Switzerland:
2 Foreign fund management companies may not establish branches in Switzerland.
3 The Federal Council may sign international treaties allowing financial institutions from the treaty states to open a branch without requiring authorisation from FINMA if both sides recognise the equivalent nature of the respective regulation of financial institutions' activity and the supervisory measures.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.