(Art. 59 Abs. 1 Bst. b und 83 KAG sowie 86 Abs. 3 Bst. b und 93 KKV32)
1 Der Immobilienfonds und die zu ihm gehörenden Immobiliengesellschaften haben ihre Rechnung auf den gleichen Tag abzuschliessen. Die FINMA kann Ausnahmen bewilligen, sofern die Erstellung einer konsolidierten Rechnung sichergestellt ist.
2 Für die Berechnung des Nettoinventarwerts sind die bei einer allfälligen Liquidation des Immobilienfonds anfallenden Steuern, namentlich die Ertrags-, die Grundstückgewinn- und gegebenenfalls die Handänderungssteuern zu berücksichtigen.
3 Abschreibungen auf Bauten und Zugehör zulasten der Erfolgsrechnung sind im betriebswirtschaftlich angemessenen Rahmen zulässig.
(Arts. 59 para. 1 let. b, 83 CISA; Arts. 86 para. 3 let. b and 93 CISO32)
1 The real estate fund and real estate companies owned by it must close their accounts on the same day. FINMA may grant exemptions provided consolidated financial statements are produced.
2 The calculation of the net asset value must take account of taxes (income and real estate gains tax and, if applicable, real estate transfer tax) incurred in connection with any liquidation of the real estate fund.
3 Depreciation of buildings, including fixtures, may be charged to the profit and loss account provided it is economically reasonable.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.