1 Beschliesst der Master-Fonds die Vereinigung, die Umwandlung oder eine Vermögensübertragung, so hat der Feeder-Fonds innerhalb eines Monats nach der Bekanntgabe durch den Master-Fonds der FINMA zu melden, ob er:
2 Gleichzeitig mit der Meldung reicht der Feeder-Fonds der FINMA ein allfällig notwendiges Gesuch um Genehmigung der Änderungen des Fondsvertrags oder des Anlagereglements ein.
3 Erfolgt die Vereinigung, die Umwandlung oder die Vermögensübertragung des Master-Fonds vor der Genehmigung des Gesuchs nach Absatz 1 Buchstaben c und d, so kann der Feeder-Fonds die Anteile am Master-Fonds nur zurückgeben, wenn der dafür erhaltene Erlös bis zum Inkrafttreten der Änderungen ausschliesslich zum Zwecke eines effizienten Liquiditätsmanagements neu angelegt wird.
1 If the master fund decides on a merger, conversion or transfer of assets, the feeder fund must, within a month of the announcement being made by the master fund, notify FINMA whether it:
2 Simultaneously with the notification, the feeder fund shall submit to FINMA any necessary application for approval of amendments to the fund contract or investment regulations.
3 If the merger, conversion or transfer of assets of the master fund takes place before the application pursuant to paragraph 1 letters c and d has been approved, the feeder fund may only return the units of the master fund if the proceeds received are reinvested for the sole purpose of efficient liquidity management until the amendments enter into force.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.