Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.311 Verordnung vom 22. November 2006 über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung, KKV)

951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12a Riskmanagement, internes Kontrollsystem und Compliance

(Art. 14 Abs. 1ter KAG)

1 Der Bewilligungsträger muss ein zweckmässiges und angemessenes Riskmanagement, ein internes Kontrollsystem (IKS) und eine Compliance gewährleisten, welche die gesamte Geschäftstätigkeit erfassen.

2 Das Riskmanagement muss so organisiert sein, dass sich alle wesentlichen Risiken hinreichend feststellen, bewerten, steuern und überwachen lassen.

3 Der Bewilligungsträger trennt die Funktionen des Riskmanagements, des internen Kontrollsystems und der Compliance funktional und hierarchisch von den operativen Geschäftseinheiten, insbesondere von der Funktion der Anlageentscheide (Portfoliomanagement).

4 Die FINMA kann in begründeten Fällen von diesen Anforderungen Abweichungen gewähren.

21 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 13. Febr. 2013, in Kraft seit 1. März 2013 (AS 2013 607).

Art. 12a Risk management, internal control system and compliance

(Art. 14 para. 1ter CISA)

1 The licensee must ensure it has proper and appropriate risk management, an internal control system (ICS) and compliance covering its entire business activities.

2 Risk management must be organised so that all material risks can be adequately identified, assessed, controlled and monitored.

3 The licensee shall separate the functions of risk management, the internal control system and compliance in functional and hierarchical terms from the operating units, in particular from the investment decisions function (portfolio management).

4 FINMA may grant derogations from these requirements in justified instances.

21 Inserted by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 (AS 2013 607).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.