Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.131 Verordnung vom 18. März 2004 zum Bundesgesetz über die Schweizerische Nationalbank (Nationalbankverordnung, NBV)

951.131 Ordinance of 18 March 2004 on the Federal Act on the Swiss National Bank (National Bank Ordinance, NBO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Zugang und Ausschluss

1 Der Betreiber gewährt einen diskriminierungsfreien und offenen Zugang zu seinen Dienstleistungen.

2 Er kann den Zugang beschränken, sofern dadurch die Sicherheit oder die Effizienz der Finanzmarktinfrastruktur gesteigert wird und diese Wirkung durch andere Massnahmen nicht erreicht werden kann. Insbesondere kann er die Teilnahme von der Erfüllung operationeller, technischer, finanzieller und rechtlicher Voraussetzungen abhängig machen.

3 Macht ein Betreiber eine Zugangsbeschränkung aus Gründen der Effizienz geltend, so hört die Nationalbank im Rahmen ihrer Beurteilung die Wettbewerbskommission an.

4 Der Betreiber überwacht laufend die Einhaltung der Teilnahmevoraussetzungen.

5 Er legt Kriterien fest und regelt das Verfahren für die Suspendierung und den Ausschluss von Teilnehmern, welche die Teilnahmevoraussetzungen nicht mehr erfüllen.

6 Er teilt die Suspendierung oder den Ausschluss eines Teilnehmers diesem unverzüglich mit.

Art. 24 Access and exclusion

1 The operator shall grant non-discriminatory and open access to its services.

2 The operator may restrict access provided that this increases the safety or efficiency of the financial market infrastructure, and that such an effect cannot be brought about by any other means. In particular, the operator may make participation conditional upon fulfilment of operational, technical, financial and legal requirements.

3 If an operator restricts access for reasons of efficiency, the National Bank shall consult the Competition Commission as part of its assessment.

4 The operator shall monitor compliance with the participation requirements on an ongoing basis.

5 The operator shall define the criteria and procedure for the suspension and exclusion of participants that no longer fulfil the participation requirements.

6 The operator shall immediately notify the participant of its suspension or exclusion.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.