Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.131 Verordnung vom 18. März 2004 zum Bundesgesetz über die Schweizerische Nationalbank (Nationalbankverordnung, NBV)

951.131 Ordinance of 18 March 2004 on the Federal Act on the Swiss National Bank (National Bank Ordinance, NBO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Offenlegungspflicht

1 Die Offenlegungspflicht nach Artikel 20 Absatz 1 NBG gilt für:

a.
Zahlungssysteme, über die Zahlungen im Betrag von mehr als 25 Milliarden Franken (brutto) pro Geschäftsjahr abgewickelt werden;
b.
Zentralverwahrer;
c.
zentrale Gegenparteien.

2 Die Offenlegungspflicht gilt bereits, bevor das Zahlungssystem, der Zentralverwahrer oder die zentrale Gegenpartei ihren Betrieb aufnimmt; für Zahlungssysteme gilt sie jedoch nur, sofern zu erwarten ist, dass im ersten Jahr nach Betriebsaufnahme der Betrag nach Absatz 1 Buchstabe a erreicht wird.

Art. 18 Disclosure obligation

1 The disclosure obligation specified in Article 20 paragraph 1 NBA applies to:

a.
payment systems which settle payments in excess of CHF 25 billion (gross) per financial year;
b.
central securities depositories;
c.
central counterparties.

2 The disclosure obligation already applies prior to the payment system, central securities depository or central counterparty starting operations; however, it applies to payment systems only if it is to be expected that the value of payments stated in paragraph 1 letter a will be attained in the first year after the system starts operations.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.